Читаем Ящик пандоры (СИ) полностью

Джаред приложил пальцы к шее сбоку под челюстью и отчетливо почувствовал биение пульса. Вздохнув с облегчением, он приподнял и как мог осторожно выволок его в коридор, стараясь не залезть в ошметки от убитого. К счастью, кровать защитила Дженсена, и на него почти ничего не попало.




Джаред устроился на полу, опираясь спиной о стену и, уложив голову Дженсена себе на колени, гладил его по лицу и волосам, на глаза наворачивались слезы.


- Парни! – раздался голос Билла снизу, послышались поспешные шаги, и он показался внизу лестницы. – Что там у вас?


- Дже… Джен… - голос дрожал, и Джаред никак не мог заговорить.



Взбежавший по лестнице Билл испуганно посмотрел на Дженсена и присел, чтобы точно так же, как перед этим Джаред, проверить пульс.


- Что случилось?



Джаред громко шмыгнул носом и кивнул на комнату, дверь в которую он закрыл:


- Там кто-то бросился на Дженсена…


Билл побледнел:


- Укусил его?


- Нет.


- Тогда что?..


- Дженсен упал и ударился головой.


- А кто стрелял?


- Я, - Джаред подхватил дробовик и резко дернул рукой, перезаряжая: правило номер один – дробовик всегда должен быть заряжен!



Билл осторожно осмотрел-ощупал голову Дженсена и, найдя набухшую шишку над ухом, сказал:


- Он просто без сознания.


- Я знаю, - слабо отозвался Джаред.


- Ох, Джаред, мне-то казалось, ты ничего не боишься, - пробормотал Билл, помогая поднять Дженсена и перенести его на диван на первом этаже.



Джаред сердито посмотрел и отвернулся. Он остался возле Дженсена, охраняя его и тихонько уговаривая очнуться, пока Билл обшаривал остальные комнаты и все найденное притаскивал и складывал тут же, чтобы потом перенести в машину.




- Дженсен, ну, Дженсен, ну хватит уже, - бубнил Джаред, которому хотелось хорошенько встряхнуть Дженсена, чтобы тот побыстрей пришел в себя, но при этом он опасался, что у Дженсена может быть сотрясение мозга, а насколько ему было известно, при сотрясении необходимо, чтобы человек находился в сознании.



- Чееерт, - протянул Дженсен, открывая глаза и касаясь головы. – Джаред? – воспоминания о произошедшем нахлынули на него мощным потоком. – Джаред, - повторил он, садясь, - что это за хрень была?


- Понятия не имею, - откликнулся Джаред, осторожно убирая прядку у него со лба и интересуясь: - Ну как ты?


- Как будто со всей дури шандарахнулся головой, - проворчал Дженсен.


- Похоже, так и было. А у тебя нет сотрясения мозга? – задал он животрепещущий вопрос. – Вы там у себя учили признаки?



- Не учили еще, - улыбнулся Дженсен, - это ж только в медицинской школе изучают, а до нее мне еще было учиться и учиться, но такие элементарные вещи я и так знаю. Значит, диагностирую: не тошнит, разве что от воспоминаний и от запаха; головокружение и слабость… - он встал с дивана, слегка пошатнувшись, но Джаред тут же обхватил его руками за спину, прижимая к себе, - не, это не то; шум в ушах, - Дженсен отстранился от волос Джареда, в которые он утыкался, вдыхая свежий фруктовый аромат шампуня, которым, по всей видимости, Джаред помыл голову нынешним утром, - нет, шума нет, - он снова уткнулся носом в волосы Джареда и шумно вдохнул, чтобы отбить запах мертвечины, которым заполнились его ноздри за эти секунды.



- Ну так что? – небрежно уточнил Джаред, поглаживая Дженсена по спине.


- Не, сотрясения нет.


- Отлично! – с облегчением выдохнул Джаред, усаживая его назад на диван и подкладывая под руку бушмастер. – Сиди тут, а я помогу Биллу.



В итоге джип забили под завязку: мешки с фасолью, бобами и горохом; какие-то консервы, в основном мясные, но попалось и несколько банок с крошечными початками кукурузы в маринаде; всякие джемы и банки с соусами; а также посуда – Билл выгреб с кухни все более-менее сносные кастрюли, сковородки, тарелки и прочее; забрали найденную аптечку и постельное белье, выглаженное и аккуратно сложенное в шкафу.



Они выехали на дорогу, и Билл, который теперь сидел за рулем, поинтересовался:


- Ну что, возвращаемся или посетим еще одну ферму?


Дженсен, совершенно неудовлетворенный их выездом, так как то валялся без сознания, то сидел для мебели, отозвался:


- Давай на еще одну заедем.



Джаред, сидевший рядом с ним на заднем сиденье, только покосился недовольно: он считал, что им лучше вернуться, чтобы… что? Врача у них все равно нет, вместо него Дженсен, разве что Делия в силу профессии немного разбиралась в ушибах головы и могла сказать что-то дельное.



Они ехали по шоссе, пока не наткнулись на отходящую от него дорогу и указатель «Ранчо Хоуп».


- Звучит обнадеживающе, - скаламбурил Билл, сворачивая в ту сторону. – Надеюсь, там найдется какой-нибудь грузовичок? Так как сюда мы уже вряд ли что затолкаем, - добавил он, кивая в сторону пассажирского сиденья, до отказа заваленного мешками с продуктами, как и багажник.



***



На ранчо «Хоуп» их ожидало приятное, хотя, скорее, неприятное разнообразие в виде шума: из опять же открытого дома неслись грохот и рычание.



- Похоже, тут есть кто-то живой, иначе чего так тварь беснуется? И одна она там или несколько? – задумчиво заметил Билл.


Перейти на страницу:

Похожие книги