Читаем ГОЛУБОЙ БОЛИД полностью

— Это неплохо, — сказал Лукич. — Ведь мы шли всего сорок минут да, притом, по такой трудной местности.

— Вот плохо, что я не предупредила по радио Андрея о том, что мы пошли в горы… Ведь мы вернемся ночью, и он будет беспокоиться, — с тревогой в голосе сказала Галя.

— Теперь ничего не сделаешь… Не возвращаться же с полпути, — ответил Лукич.

Солнце уже село за горизонт, наступили сумерки, когда Галя и Лукич спускались по крутому склону оврага, пересекавшего их маршрут.

Лукич, шедший впереди, вышел на небольшую площадку и, вдруг остановившись, присел за куст; приглашая Галю последовать его примеру.

— Тише, — прошептал он. — Здесь что-то есть…

То, что поразило Лукича и заставило его присесть, было большим продолговатым телом цилиндрической формы, наполовину скрытым низкорослыми деревьями и кустарником, покрывавшими дно оврага.

Форма и окраска предмета напоминали громадную цементную авиабомбу, какие применяют для учебно-тренировочного бомбометания. Длина его была около ста метров.

— Оказывается, открытые вами залежи радиоактивных веществ уже разрабатываются кем-то… Вы видите, даже видны следы земляных работ на противоположном склоне оврага?! — тихо сказал Лукич.:

— Но ведь это летательный аппарат… Лукич, вы не знаете, у нас есть такие?

— Признаться, не видел. «Может быть, это иностранные гости?» — подумал он и сказал: — Однако здесь не безопасно находиться… Галина Михайловна, вы поднимитесь наверх, замаскируйтесь в кустах, и ждите меня… Я должен поближе познакомиться с этой машиной,

Проверив, заряжен ли пистолет, Лукич тихо соскользнул с каменистого выступа и скрылся в кустах.

Галя с трудом выбралась из оврага с оставленным ей тяжелым пеленгатором. Она спряталась в густом колючем кустарнике и стала ждать.

Уже исчезли розовые блики заходящего солнца на верхушках деревьев на противоположной стороне оврага. Утихло щебетание успокоившихся в гнездах птиц, и заросли дикого леса наполнились необъяснимыми ночными звуками… Наконец, небо совершенно потемнело и покрылось яркими звездами. Из оврага, как из погреба, повеяло сыростью.

Время тянулось медленно. В этом глухом лесу, по соседству с загадочным летательным аппаратом, Галя чувствовала себя маленькой и беззащитной. Ей было страшно, и к груди подступала какая-то непонятная тоска…

Вдруг где-то вдали тихо хрустнула ветка… Ближе сорвался небольшой камушек… Рядом зашуршал раздвигаемый кустарник, и она услышала тихий шепот Лукича, звавшего ее.

— Я здесь, Лукич, — ответила она так же тихо, радуясь его возвращению. Мужество и сила Лукича, его открытый, приветливый характер, внушали Гале невольное доверие к этому человеку.

— Тихо! — сказал Лукич. — Дайте пеленгатор и держитесь за меня… Нам скорее надо вернуться домой.

Немного отойдя от оврага, он спрятал в кустах аккумуляторы, составлявшие более половины веса груза. Немного спустя за ними последовал и пеленгатор. Двигаться стало легче.

Когда вдали, показалась черная гладь моря, Галя с облегчением вздохнула. Ее платье, при движении по колючему кустарнику, в некоторых местах было порвано. Ноги и руки горели от царапин.

При выходе из лощины, спускающейся к берегу, она немного отстала. Не успел Лукич подойти к шоссе, идущему вдоль берега, как вдруг его ослепил яркий луч электрического фонаря, и перед глазами мелькнула рука с револьвером.

— Стой, негодяй! Руки вверх! — услыхал он знакомый голос.

— Успокойтесь, Остапенко! Это я, Лукич! — от неожиданности громко произнес он, пытаясь отвести рукой в сторону смотревшее на него дуло.

— Мне тебя и надо, подлец!.. Ты убил профессора!.. Украл его изобретение!.. Говори, где Галина Михайловна, или я пристрелю тебя как бандита! — кричал не унимаясь Остапенко, размахивая револьвером перед глазами Лукича.

— Андрюша, перестань! Я здесь!.. Ты с ума сошел? — зарыдав, бросилась на шею к Остапенко Галя.

— Спрячьте оружие, Андрей Максимович. Не расстраивайте девушку! — строгим голосом сказал Лукич.

Остапенко спрятал револьвер и привлек к себе плачущую Галю.

ВЗРЫВ В ГЛУХОМ ОВРАГЕ

Было два часа ночи, когда Остапенко, Галя, Лукич и Кравцов возвратились на дачу «Синие скалы».

Утомленная последними событиями, Галя отправилась спать, а Лукич сразу же прошел в комнату Окунева, где застал его вместе с помощниками.

— Ну, как успехи, товарищ капитан? Скоро ли вы найдете профессора Антонова? — спросил он, обращаясь к Окуневу и приветствуя присутствующих.

— Никакого результата… — ответил Окунев голосом утомленного человека.

— А я, кажется, нашел!

Лицо Лукича стало серьезным. Он рассказал о том, как они с Галей обнаружили в глухом овраге неведомый летательный аппарат, напоминающий ракету.

— Но где же профессор? — нетерпеливо спросил Окунев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения