Читаем ГОЛУБОЙ БОЛИД полностью

Галя Антонова тихо вошла в гостиную. То, что она там увидела, невольно заставило ее остановиться, сделать шаг назад и притаиться за портьерой. В комнате перед большим трюмо, под ритмичные звуки танца заведенной радиолы, какая-то фигура в светлом костюме выделывала самые уморительные па. По пышной светло-русой шевелюре и по-детски почти круглому лицу, густо покрытому веснушками, она узнала научного сотрудника Зимина.

Он, заметив в зеркало Галю, легкими быстрыми движениями очутился у двери.

— А! Галина Михайловна. Разрешите вас пригласить…

— Что-то вы рано растанцевались, Василии Петрович — ответила Галя, не дав Зимину закончить приглашение.

— Тренируюсь, — ничуть не смутившись, ответил Зимин. — Хочу сегодня вечером сходить в парк на танцы. Давно не приходилось заниматься этим спортом. Решил проверить — не разучился ли?

— Нет, пожалуй, не разучились… Только вы танцуете «стилем», а это сейчас не в моде.

— Это и хорошо, что не в моде… Значит, я скорее привлеку внимание.

— Чье?

— Тони… Вашей знакомой по плаванию… Говорят, что она очаровательна, — ответил Зимин.

— Да… Она не дурна. Но вы со своим «стилем» можете наломать дров… Современные девушки не любят «стиляг»… Разве этого вы не знаете?

— А вы мне не поможете, Галина Михайловна?

— В чем?.. Танцевать с вами «стилем»?

— Нет. Познакомиться с Тоней.

— Вот так-то лучше… Если хорошенько попросите — попробую.

— Очень, очень прошу, дорогая Галина Михайловна, — прижимая руки к груди, вкрадчивым голосом сказал Зимин.

* * *

Вечером приморский парк, как всегда, был полон народа. По центральной аллее непрерывно двигались два встречных потока людей, наслаждающихся прохладой после знойного дня. Прогуливавшиеся о чем-то говорили, оживленно шутили… Иногда раздавался веселый смех. Свободные места на скамейках быстро занимались. Издалека доносились веселые звуки джаза.

Галя Антонова и Зимин, придя в парк, дважды обошли центральную аллею и побывали на танцевальной площадке, но Тоню не встретили.

— Посидим? — предложил Зимин, показывая Гале свободные места на скамейке. Оставив живой поток, они сели.

— А может быть она не ходит в парк? — спросил Зимин, посматривая на проходящую публику.

— Нет. Она говорила, что бывает здесь каждый вечер.

— А это не она? — спросил он, показывая глазами в сторону приближавшейся смуглой девушки, державшей под руку стройного молодого мужчину.

Когда парочка поравнялась с их скамейкой, Галя взяла девушку за руку и вывела ее вместе с партнером из людского потока.

— Что ж. Давайте знакомиться! — задорно сказала она;

— Леонид Андреевич Лагунин — брат Антонины Андреевны, — представился спутник Тони.

— Василий Петрович Зимин, — пожимая руку Тоне ее брату, отрекомендовался Зимин. Пока происходила церемония знакомства, места на скамейке оказались занятыми.

— Разрешите быть вашим партнером? Вы, наверное, наскучили своему брату? — беря Тоню под руку, шутливо сказал Зимин.

Лагунин предложил руку Гале и они опять слились с потоком гуляющих.

Зимин, оторвавшись от Лагунина с Галей, повел Тоню на танцевальную площадку. Протанцевав два танца, они пошли в тихую аллею и присели на скамейку.

— Разрешите узнать, Антонина Андреевна, где вы отдыхаете?

— Мы с братом остановились в гостинице «Кавказ»… Как говорят, отдыхаем «неорганизованно».

— И долго думаете пробыть в Синеводске?

— Один месяц… Пока у нас не кончится отпуск.

— А скоро он кончится?

— А это вас очень интересует? — лукаво щуря черные глаза, с улыбкой спросила девушка.

— А как же? Очень… Я хочу, чтобы наше знакомство продолжалось.

— Я здесь всего еще с неделю… Мы, кажется, приехали семнадцатого мая.

Зимин узнал у Тони, что она с братом приехала из Куйбышева. Лагунины работали в куйбышевском горторге — брат в управлении, а она калькулятором в столовой.

Наговорившись вдоволь, Зимин и Тоня вышли на центральную аллею. Немного походив, они встретили в Галю и Лагунина. Было поздно. Публика выходила из парка. Попрощавшись с Лагуниными, Зимин и Галя пошли домой.

* * *

Получив задание от Окунева, Грачев, захватив книгу, полотенце, бинокль и очки с темными стеклами отправился на городской пляж. Его предположение что он найдет незадачливого рыболова, оправдалось. Лодка с Лучинским, выделяясь среди других лодок своим пестрым зонтиком, маячила посредине бухты. Был полдень.

На пляже, как и в любой солнечный день купального сезона, было людно. Каждый по-своему проводил здесь время. Большинство загорало и купалось. Некоторые отдыхающие, составлявшие меньшинство, предпочитали принимать воздушные ванны. Они сидели в плетеных из ивовых прутьев креслах в тени больших парусиновых зонтов, установленных вдоль пляжа в два ряда в шахматном порядке.

Купив в киоске Союзпечати номер «Комсомольской правды», Грачев разыскал свободное кресло под зонтом и, раздевшись, расположился в нем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения