Что случилось, Хаген?Он в рог не трубит? (Мужчины и женщины с факелами и горящими головнями в руках в большом замешательстве сопровождают шествие охотников, возвращающихся домой с телом Зигфрида.)
Поблёк герой и смолк навсегда,на ловлю и в бой не мчаться ему,не свататься к девам прекрасным! (Шествие достигает середины зала, здесь вассалы опускают тело на поспешно сооружённое возвышение.)
Это злого вепря жертва:Зигфрид, твой убитый муж! (Гутруна вскрикивает и припадает к мёртвому телу. Все потрясены и подавлены скорбью. Гунтер старается привести Гутруну в чувство.)
Друг мой, о Гутруна!Молви хоть слово! Очи открой! Зигфрид, Зигфрид! Он умер! (С силою отталкивает Гунтера.)
Прочь, брат вероломный!Тобой убит мой Зигфрид!На помощь! Сжальтесь!Горе! Горе! Они героя убили! Нет, не вини меня,виновен только Хаген:он, он тот кабан проклятый,что растерзал нам его! Злой бедою будь ты наказан! (подходя с дерзко вызывающим видом)
Верно! Да, мною убит он!Я, Хаген, лжеца умертвил!Он копьём моим казнён,принявшим клятву лжи!Право священных рунмне отдаёт добычу,и я возьму это кольцо! Назад! Что здесь моё,то будет впредь моим! Эй, люди! Кто из нас прав? Прочь от наследья Гутруны,бессовестный гномий сын! Наследьем гнома будет сын владеть! (Нападает на Гунтера, тот защищается; они бьются. Вассалы бросаются их разнимать. Сражённый ударом Хагена, Гунтер падает мёртвым.)
(Хватает руку Зигфрида; рука поднимается, делая угрожающий жест. При падении Гунтера Гутруна страшно вскрикивает. Все оцепенели от ужаса. На заднем плане появляется Брунгильда: она торжественно, твёрдым шагом идёт к авансцене).
Смолкни, шумливой скорби прилив!Оскорблённая всеми,воздаст всем героя жена! Дети только хнычут так о матери,молоком их кормящей;но здесь никто достойноне плачет о том, чей свет померк… (порывисто поднимаясь с пола)
Брунгильда! Злое сердце!Ты принесла нам беду:ты натравила на мужа братьев,зло с тобою в дом вошло! Нет, дева, знай:ты с ним не вступала в брак,прельстив его чарами лжи.Моим он супругом был:мне вечные клятвы он дал,ещё не зная тебя! (в порыве полного отчаяния)
Проклятый Хаген!Придумал ты напиток, отнявший мужа у ней!О, горе! О, ужас правды!