Читаем Генерал-предатель полностью

— Урок номер один, — сказал Уэкскулл сквозь звуки человека, тонущего в жидкостях своего тела. — Когда я задаю вопрос, то ожидаю немедленного ответа. Вице Сирдар Эрод не был бы в таком затруднительном положении, если бы ответил сразу, когда я спросил. По натуре, я не опасный человек. — Воины у двери давились от смеха.

— Эх, ладно. Я. Я на самом деле. Я выращен, тренирован и оснащен для одной цели. Чтобы убивать врагов. Я понимаю, что не обладаю утонченностью. Утонченность не была частью моих тренировок. Я не губернатор, не ординал, не законник, не вычислитель пошлин. Наместник держит меня здесь, как часть Оккупационных сил, по простой причине. Чтобы убивать врагов Анарха. — Последовала долгая пауза.

— Кто заместитель заместителя? — спросил Уэкскулл.

— Я, лорд, — сказал офицер справа от него, стареющий солдат, чье лицо было сильно заляпано кровью Дареша.

— Хорошо, — кивнул Уэкскулл. — Быстро. Послушно. И твое имя?

— Второй Вице Сирдар Икюн, лорд.

— Ты быстро отвечаешь, Икюн. Ты научился. Я не убью тебя. Если, конечно, ты не враг Анарха. Возможно, ты враг Анарха, Икюн?

— Нет, лорд. Я верен Анарху, чьему слову мы служим...

— И чье слово заглушает все остальные, — закончил Уэкскулл, поднимая руку, чтобы прикрыть рот.

— Икюн, теперь ты командуешь. Командование оккупационными силами Инейрон Тауна в твоих руках. Твоим первым заданием будет объяснить мне, почему повстанцы не были обнаружены и уничтожены.

— Лорд, мы обыскали город. Ночью пробудились проволочные волки, и они тоже ничего не нашли. Проверки были удвоены, от дома к дому...

Уэкскулл поднял руку. — Я в городе уже три часа. Я видел патрули, занимающиеся поисками. Я знаю, что было сделано. Что меня интересует, так это то, что не было сделано.

— Да, лорд.

Уэкскулл вытащил планшет из сумки на поясе и пролистал дисплей. — Патруль экскувиторов был уничтожен у Перекрестка Шэдоутонленд. Террористическая кампания. Взрывы. Вчерашняя перестрелка в черте города оставила большую часть еще двух отрядов экскувиторов мертвыми. Использовано лазерное оружие. Это не работа ячеек сопротивления.

— Нет, лорд. Я не думаю, что их.

— Значит... что-то более опасное, чем ячейка сопротивления, было активно в этом болоте. Называй меня старомодным, но разве все это не предполагало сделать приоритетом для старшего штабного состава нахождение нарушителей и их ликвидацию?

— Я полагаю, что так, лорд, — ответил Икюн.

— Однако... и однако, вы сидите здесь и ужинаете.

Икюн рискнул поднять руку, чтобы вытереть кровь, которая начинала течь ему в глаз.

— Я прошу разрешения, лорд, исправить эту ошибку немедленно и перевести старший состав в охотничий режим.

— Это было бы хорошо, — сказал Уэкскулл. — Разрешаю.

Икюн сделал шаг назад от стола, отдал честь, и повернулся отдать приказ к замершим офицерам вокруг него. Уэкскулл взял свой болт-пистолет.

— Икюн?

Человек замер, трясясь.

Уэкскулл мастерски повернул пистолет в руке так, что рукоятка указывала на Икюна.

— До того, как ты начнешь, пристрелишь Эрода? Он производит чертовски неприятные звуки. — Икюн взял болт-пистолет, прочистил глотку, и обошел стол. Эрод, его лицо было синим, метался на полу в луже крови. Он схватил Икюна за лодыжку. Пытаясь выглядеть пренебрежительным, Икюн выстрелил ему промеж глаз. Удар от выстрела подбросил воткнутую вилку в воздух.

Она со звоном приземлилась. Наводящее ужас бульканье исчезло.

Икюн протянул оружие Уэкскуллу.

— Найди мне что-нибудь, — сказал ему Уэкскулл. — Найди мне что-нибудь за следующие пятнадцать минут, или я буду спрашивать со следующего по старшинству.

Призраки расположились для сна, уставшие и наевшиеся достаточно хорошо блюдом, которое состряпал Белтайн. Кислотный дождь все еще стучал по низкой крыше орнитона. Керт подошла к Гаунту с чашкой кофеина.

— Что? — спросил он.

— Не здесь, — сказала она, и потянула его в дальнюю часть длинного здания. Бростин и Фейгор посмеивались, пока смотрели, как Крийд и Варл играют в регицид. Все остальные дремали.

— Что? — спросил Гаунт.

— Я их всех проверила, — сказала Керт. — Твоя леди-друг, и ее человек Акресон... у них паразиты в предплечьях.

— Ты уверена?

— Ибрам, они не делали попыток скрывать их. Трон, это мерзкие, ужасные вещи. Глубоко залегающие. Ландерсон и остальные вырезали своих.

— Ясно, — сказал Гаунт. — Пойди, найди для меня Макколла.

Икюн быстрым шагом зашел в комнату управления и отдал честь Уэкскуллу. Вокруг них, в свете ламп, ординалы и сервиторы управляли щелкающими кодиферами и приборами командного крыла.

— Что у тебя для меня есть, главный сирдар? — спросил Уэкскулл.

Икюн протянул планшет.

— Военный патруль не доложился, лорд. Он ушел этим утром, чтобы обыскать фермы вдоль дороги Шэдоутонленда. Гарнизон записал его в пропавший.

Уэкскулл изучил данные. — Целый отряд? Как это возможно? И куда делся их чертов транспортник?

— По записям вокс-логов последняя проверка отряда была прямо перед полуднем. Они выгрузились, чтобы обыскать сельскохозяйственный комплекс Парцельсона.

— Где это, во имя Глаза?

— Сразу за городом. Я отправил еще отряд, чтобы проверить это место.

Перейти на страницу:

Все книги серии Призраки Гаунта

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика