Читаем Exposure (ЛП) полностью

— Ну, ты можешь дать мне поцелуй. — Она наклоняется к нему, и я даю его свободно. Она может портить нашу собаку, но я могу испортить её всё, что захочу. — Тогда ты можешь ругать свою собаку за бесстыдную болтовню.

— Какую?

Она вздыхает и прислоняется к прилавку, распахивая кофе.

— Пока я была в пекарне, чтобы позавтракать, твоя собака была вне уличных укусов людей, когда они уходили. Если бы он был уличным артистом, он был бы богатым. Вот так он получил сливочный сыр на носу. Я оставила его там, чтобы его поймали.

Я скрещиваю руки и смотрю на неё.

— Ты ожидаешь, что я поверю в это?

— Клянусь тебе, это правда.

Я беру газету и сок и направляюсь во внутренний двор.

— Это жалостливо, Таблоид. Попробуй придумать что-нибудь получше на следующей неделе.

— Я говорила тебе, ты собираешься доставить мне неприятности, — я слышу, как она ворчит на него. — Малыш, я заплачу за это весь день, и я не сделала ничего плохого. Ты не пойдёшь в пекарню на следующей неделе.

*

Мы растянулись на кровати. Я прислоняюсь к спинке кровати, работая над воскресным кроссвордом, а Келс лежит рядом со мной, расположенная так, чтобы я могла потереть её поясницу. — Десять букв слова для бесстрашного?

Келс смотрит вверх от предложений няни перед ней, слегка наклонив голову.

— Отважная.

Это подойдёт.

— Это страшно, Келс. Как ты это делаешь? — Я заполняю пробелы.

— Я сделала много кроссвордов в детстве. — Она скользит рядом со мной, потирая руку по моему животу. Это ещё один выходной без одежды в доме Кингсли. — Ты хочешь видеть действительно страшное, посмотри на это.

Я беру заявку и бросаю на неё быстрый взгляд.

— Нет. — Я комкаю его и стреляю в мусорную корзину. Он падает через небольшое баскетбольное кольцо, которое я там прикрепила, приземляясь поверх других, которые я бросила ранее. — Два очка.

Она смеётся надо мной и переходит к следующему.

— Это будет кошмар. Некоторые из этих предложений нереальны. О, ты полюбишь это.

Я беру это и смотрю на это.

— Она шутит, верно? Она действительно сделала запрос в этом виде в заявке?

— О, это прикольно. Она только хотела, чтобы её парень тоже приехал. Ты должна увидеть некоторые другие просьбы.

Я откладываю кроссворд и задерживаю заявление.

— Дорогая, ты видишь это?

— Ун-да.

— Если, по твоему мнению, предложения в твоих руках хуже, чем это, я даже не хочу на них смотреть. Просто выбрось их.

— Это не так много, Базовая линия.

— Похоже, лучшая на сегодняшний день.

Она просматривает предложения, наконец бросая их все на пол.

Я поднимаю вопросительный лоб.

— Мне приходит в голову, — мурлыкает Келс, опуская мои бёдра, — что есть другие вещи, которые я бы предпочла делать.

— Что такое слово из шести букв для оргазма? — Я дразню, когда она отодвигает мои плечи.

— Келси, — смотрит она, впиваясь ногтями в моё плечо. — И ты будешь кричать это громко и ясно, чуть-чуть.

О, это будет мой добрый день.

*

Когда встреча заканчивается, Сэм и я направляемся в мой офис. Он собирается рассказать мне о работе, которую он мне поручил. Очевидно, Лэнгстон всё ещё раздражён на Келси. Ещё раз, она была понижена до мягких частей. Она сказала мне, что у неё всё хорошо, но я не могу не задаться вопросом, что сделала моя дорогая супруга, чтобы удержать её на вершине своего хит-листа на этой неделе. Обычно он переходит к своей следующей цели. Я должна убедиться, что мы сегодня пообедаем вместе и спросить её.

Сэм сидит в кресле перед моим столом, открывая свой блокнот.

— Харпер, сначала нам придётся взять его в детских перчатках. Если эти люди будут напуганы, мы никогда не получим того, что ищем.

— Что именно мы собираемся после, Сэм?

Он смещается в своём кресле, очевидно, на край предмета.

— Если я прав, это серьёзный случай систематического жестокого обращения с детьми.

Он привлёк моё внимание сейчас. С тех пор как я узнала, что Келс была беременна, я вижу только детей — на улице, по телевизору, в продуктовом магазине. Они повсюду. Мысль о том, что кто-то может причинить вред одному… ну, скажем так, раньше у меня кипела кровь, и теперь это меня бесит. Я наклоняюсь вперёд, положив руки на стол.

— Скажи мне, что ты знаешь.

— Я знаю, что вытащил моего сына из детского сада после того, как у него было три «несчастных случая» менее чем за два месяца. Харпер, мой мальчик глухой, не подвержен несчастным случаям.

Хорошо, это личное. Я не знаю, насколько объективной я могу быть в такой ситуации. Мне нужно будет внимательно взглянуть на эту историю. Хороший продюсер следит за её талантом.

— Как ты думаешь, в чём проблема?

— Я думаю, что это ситуация, когда люди не обучены должным образом иметь дело с детьми, которые находятся на их попечении. Они расстроены… — его голос прерывается.

— И взять это на детей?

— Да уж. — Он кивает, его глаза встречаются с моими. — Я хочу прекратить это до того, как невинный ребёнок будет тяжело ранен или умрёт.

Это я могу сплотить позади.

— Пойдём, возьми их.

*

— Я ничего не сделала, клянусь тебе.

Харпер краем глаза смотрит на меня. Она берёт хот-дог у продавца после запроса, чтобы он положил на него ложку очень острого вкуса.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже