Читаем Exposure (ЛП) полностью

— Ну, ты можешь выйти и сказать им всё, что тебе нравится. — Я разворачиваю её руки от моей шеи и отдаю её Роби. — Но не вини меня, если к утру наши сёстры узнают о тебе гораздо больше, чем ты хотела бы. — Я позволяю себе самодовольную улыбку. — Включая, но не ограничиваясь, где у тебя есть определённая милая маленькая татуировка.

— Keлс! — Роби выглядит чрезвычайно довольным этой мыслью. Он всегда любил плохих девушек в одежде хороших девушек. — У тебя есть татуировка?

— Это родинка, — протестует она, глядя на меня. Крепкий орешек, детка, ты начала это с куриного комментария.

— О, конечно, — смеётся Роби. — Тату, родинка, что бы это ни было, звучит так, будто это забавное место. — Он изучает задницу моей девушки. Без сомнения, желая, чтобы у него было рентгеновское зрение, чтобы видеть сквозь её джинсы.

Я бью его головой вверх ногами.

— Да, но это не для тебя, чтобы увидеть. — Я скрещиваю руки на груди и смотрю на него с ужасом, не оставляя сомнений в том, где находится родимое пятно.

— Харпер! — Келс поворачивается четырьмя оттенками красного, все одновременно. Это интересный эффект.

— Давай, Келс, — Роби предлагает ей руку. — Позволь мне взять тебя и показать тебе хорошее время. — Он подмигивает ей. — Заговор запланирован на вечер для твоей леди, и он не будет красивым, так что давай начнём, пока всё хорошо.

— Хорошая идея, Роби, мой дорогой. — Келс морщит мне нос и высовывает язык.

— Не давай обещаний, которые ты не сдержишь, — поддразниваю я, давая ей удар по заднице, когда они с Роби выходят через переднюю дверь.

Я стою там на мгновение. Это затишье перед бурей. Я знаю это инстинктивно. Затем я слышу голос Рене позади меня.

— О, Харпер! Почему бы тебе не прийти сюда и не присоединиться к нам?

Моя голова падает. Буря началась.

Впервые меня пригласили на кухню, и это для этого. О Боже, я сошла с ума. Медленно я поворачиваюсь и иду в логово Кухонного Заговора. Я знаю, что чувствуют шпионы, когда их собираются допрашивать. Нет, я забираю это обратно. Я бы лучше была шпионом. В этом случае меня не ждёт безжалостная инквизиция.

Из дверного проёма я вижу их. Они все сидят на одной стороне стола, сложив руки перед собой и глядя на меня. Они сделали бы идеальный подкомитет Сената.

Мама и папа пришли сегодня вечером к Джеррарду и Кэтрин, чтобы присмотреть за младшими детьми и оставить дом пустым, чтобы Заговор занялся своими делами. Интересно, могу ли я подать на них в суд за психологическую жестокость?

Рейчел жестом указывает на одинокое кресло на другой стороне стола.

— Садись, Харпер. Это не повредит.

— Много, — добавляет Кэтрин, потягивая из бокала вино.

*

Роби ведёт меня к ожидающему Линкольну Навигатору, семейному автомобилю Джеррарда. Джеррард, Жан и Люсьен уже находятся внутри и играют в группу Zydeco. Zydeco — приобретённый вкус, требующий близости к аккордеонной музыке, которой у меня пока нет. Однако в том, как четверо братьев Кингсли напевают своими сердцами вместе с мелодиями, есть нечто заразительно забавное. Это должна быть весёлая ночь.

Я забираюсь на заднее сиденье и оказываюсь между Джин и Роби. Джеррард крутится на переднем сиденье.

— Chér ‘tit chou, ты готова?

Меня называют дорогушей, маленькой дорогушей. Я сомневаюсь, что я вполне готова к этому. Не думаю, что я вполне готова к тому, что запланировали эти четверо, но, чёрт возьми, я играю. Кроме того, это случится только один раз в моей жизни.

— Готова для чего? — Я могу также попытаться получить информацию.

— О-о-ля-ля, разве ты не хочешь бы знать? — отвечает Роби, скользя рукой по моим плечам.

— Харпер сказала, что если меня арестуют, она меня не выручит. — Я полагаю, я должна поднять это.

Братья рассмеялись.

— Шери, к тому времени, когда Заговор закончит с ней, мы можем выручить Харпер Ли. Теперь, laisse les bons temps rouler!

С возгласами и криками мы выезжаем с дороги и направляемся во Французский квартал, чтобы провести хорошо время.

*

Я знаю, что у меня большие неприятности, когда на стол ставят бутылку текилы.

Никто из моих братьев не удосужился сказать мне, что это какая-то извращённая пьющая игра, придуманная сёстрами. Пока они жарят тебя по твоим намерениям, они дают тебе выпивку. Один бокал за каждый правильный ответ и двойной за каждый неправильный ответ.

Сегодня вечером они решили сделать это несколько в форме того фриггенного игрового шоу, которое проводит Регис Филбин. Итак, мне задают асининовые вопросы, и у меня есть «линии жизни», которые я могу использовать для помощи. Кто-то должен надрать задницу Региса до самого Бродвея. Когда я смотрю на бокал в моей руке, я думаю сделать именно это, когда вернусь в НьюЙорк.

— Итак, Харпер. — Рене ухмыляется мне, явно получая слишком много удовольствия за мой счёт. — Выпей, чтобы мы могли перейти к части нашего теста по механическим навыкам.

Я поставила бокал обратно и вытащила изо рта известия. Я усмехаюсь Рене таким образом, что это немного неуместно. Это её собственная вина, что заставила меня гудеть.

— А какие механические навыки ты бы хотела, чтобы я продемонстрировала тебе, Рене? — Я смотрю через стол на неё.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже