Читаем Эпилог полностью

Я позволил себе замедлить этот момент. Я хотел остаться в нем. Это было так чертовски приятно. Но когда ее рвотный рефлекс дал о себе знать, я быстро отстранился. Больше одышки. Больше слюны. Я увидел, как переведя дыхание, Ливви открыла глаза, в которых стояли слезы, но я знал, что она не плакала. Она любила пошалить. Подавшись вперед, она потерлась головой о мое бедро. Трудно объяснить те чувства, которые я испытываю всякий раз, когда Ливви выражает себя подобным образом. Если бы я был волком, я бы завыл. Львом – зарычал. Если бы мы жили в джунглях, я бы принес ей и волка, и льва для пиршества.

Опустив руку, я погладил ее по влажным волосам. Она повернула свое личико к моей руке, и, смотря на меня умоляющим взглядом, стала осыпать мою ладонь поцелуями. В голове промелькнула мысль: Она любит меняили то, что я с ней делаю?

- Скажи мне, чего ты хочешь, - сказал я.

Это был не вопрос. Глаза Ливви не оставляли мои, поэтому мне было несложно увидеть вспыхнувшую в них уязвимость.

- Сделать тебя счастливым, - ответила она.

Ливви казалась неуверенной, и я не мог понять почему.

- Я счастлив, - ответил я.

Я знал, что мог надавить на нее еще сильнее, но был против этого.

Подняв Ливви на дрожащие ноги, я поцеловал ее так, как она того хотела. Прервав поцелуй, я произнес, - Повернись и расставь ноги.

Она сделала так, как было сказано, пока я перестраивал свое габаритное тело в этом маленьком пространстве. Душевая кабина Ливви, и в правду, была рассчитана на одного человека. Я умудрился усесться на пол, придвинувшись лицом к ее разведенным бедрам. Поцеловав ее клитор, я скользнул в сладкую киску языком, и довел ее до оргазма. Как только Ливви кончила, я потянул ее к себе, чтобы она, наконец-то, оседлала мой член. Мое сердце вздрогнуло. Этого было достаточно, сказал я себе. То, что было у нас с Ливви - достаточно, и, я не обратил внимание на свое сердце, когда оно пропело: Пока что.

Поцеловавшись, мы с Ливви занялись сексом. Сердце довольно молчало.


Глава 9


Париж - чудесный город, даже зимой. Он представляет собой восхитительное сочетание старого и нового. Это одно из немногочисленных мест, где вы можете увидеть пятивековое здание со Старбаксом внутри.

Однако, в самом популярном в мире мегаполисе, скопление туристов отвлекает от впечатлений. Во всяком случае, меня. Как правило, люди мне не нравятся, а когда они прижимаются в переполненном пространстве - они нравятся мне еще меньше.

Это был наш второй день в Париже, и Ливви настояла на том, что нам нужно посетить Лувр. Благодаря щедрому вознаграждению, нам удалось обойти очередь, и посмотреть на Мона Лизу, не попав в эпицентр уже находящейся в музее толпы.

- Хотелось бы рассмотреть ее получше. Стекло мешает увидеть детали. Но все же, картина потрясающая. Что думаешь?

Подняв голову, Ливви вытянула шею, чтобы увидеть меня. Я нахмурился (что, по-видимому, делал часто).

- Думаю, что этому стоящему позади меня придурку, следует поторопиться сделать свое смазанное фото, и перестать тыкаться в меня, иначе я вознамерюсь создать произведение искусства прямо из егорожи.

Улыбка Ливви превратилась в неодобрительно сложенные надутые губки.

- Здесь столпотворение, Секси. Парень в этом не виноват. По крайней мере, мы стоим впереди. В свой прошлый визит я оказалась где-то в середине, и сквозь туристов ничего не увидела. Меня толкали со всех сторон. В конце концов, я просто развернулась и ушла.

Ливви облокотилась о небольшое ограждение, чтобы присмотреться.

- Что ж, эта идея таит в себе обещание.

Пока Ливви не смотрела, я стрельнул взглядом в позади стоящего парня, на что тот поднял руки и опустил голову в знак извинения. В своем жесте он оказался таким милым, что мне стало неудобно за свою злость. Это был результат нахождения с Ливви. Прежний я сказал бы, - Ага, ты извинился. Теперь, проваливай.

Почувствовав тычок в грудь, я повернулся и увидел Ливви, явно заставшую меня на месте преступления.

- Будь. Вежливым. У меня нет желания отправиться в каталажку Les Misв своих дорогих шмотках. Там lesбиянки сожрут меня с потрохами.

Она широко улыбнулась.

- Две шутки в одном предложении, - произнес я безразличным тоном, - немного перестаралась. К тому же, произносится lay, а не les.

- Все равно, было забавно.

Раскрасневшись, Ливви прижалась к моей груди, отчего я, наконец, рассмеялся. Мне понадобилось немало времени, чтобы понять, насколько ловко она управляла моим настроением. Ливви заставляла меня забывать о моей злости, делая это так, что я даже не замечал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темный дуэт

Плененная во тьме
Плененная во тьме

Калеб – молодой человек, единственной целью которого является месть. Похищенный еще маленьким мальчиком и проданный в рабство властолюбивым преступником, он не может думать ни о чем, кроме мести. Вот уже двенадцать лет, он погружен в мир торговли секс - рабынями, пытаясь найти человека, которого считает ответственным за все свои страдания. Наконец, тот вновь появляется в жизни Калеба, под новым именем, но с прежней сущностью. Для того, чтобы подобраться к нему как можно ближе и нанести свой удар, Калеб должен стать тем, кого он ненавидит, и для этого, он похищает прекрасную девушку, чтобы сделать из нее ту, кем когда-то являлся сам. Восемнадцатилетняя Оливия Руиз приходит в сознание в странном месте. С повязкой на глазах и со связанными руками и ногами, она слышит спокойный мужской голос, приветствующий ее. Его зовут Калеб, но он требует, чтобы она обращалась к нему Хозяин. Оливия, молода, красива, наивна, и совершенно несговорчива. Со временем, в ней начинает раскрываться темная чувственность, которую невозможно отрицать или скрыть, что она тщетно пытается делать. Несмотря на то, что она напугана сильным и самоуверенным садистом, который держит ее в качестве пленницы, единственным огоньком надежды Оливии в этой тьме, является ее нежелательное влечение к своему мучителю. 

Дженнифер Робертс

Эротическая литература

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Маркиз де Сад , Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное