Читаем Энн из Эйвонли полностью

Все любят, когда их хвалят. От похвалы мистера Ирвинга Энн зарделась как роза, и этот усталый, грустный мужчина, глядя на нее, подумал, что никогда не видел никого прекраснее этой прелестной, милой, рыжеволосой, учительницы из глубинки с лучистыми глазами.

Безмерно счастливый Пол сидел между ними.

– Я и не мечтал, что папа приедет, – сказал он, сияя от счастья. – Даже бабушка этого не знала. Это был грандиозный сюрприз. Вообще, – и Пол встряхнул своими темными кудрями, – я не люблю сюрпризы. Тогда теряешь всю прелесть ожидания. Но этот случай особый. Папа приехал поздно вечером, когда я уже улегся спать. После того, как бабушка и Мэри Джо пришли в себя от изумления, папа с бабушкой поднялись наверх взглянуть на меня. У них и в мыслях не было меня будить до утра. Но я мигом проснулся, увидел папу и прямо прыгнул на него.

– Это было медвежье объятие, – сказал с улыбкой мистер Ирвинг, обнимая сына за плечи. – Я не сразу узнал моего мальчика – он так вырос, загорел и возмужал.

– Не знаю, кто из нас – бабушка или я – радовался больше приезду папы, – продолжил Пол. – Бабушка весь день провела на кухне, готовя блюда, которые любит папа. По ее словам, доверить праздничный обед Мэри Джо она не может. Вот таким путем она выражает свою радость. А мне больше нравится сидеть рядом с папой и разговаривать. Простите, но я должен ненадолго отлучиться. Нужно помочь Мэри Джо пригнать коров. Это моя каждодневная обязанность.

После того, как Пол вышел, чтобы исполнить каждодневную обязанность, мистер Ирвинг продолжил беседу с Энн на разные темы. Но Энн чувствовала, что он подсознательно сосредоточен на чем-то, не имеющем отношения к беседе. Наконец все разъяснилось.

– В последнем письме Пол писал, что вы с ним ходили в гости… К одному моему старому другу… Мисс Льюис, в каменный домик в Графтоне. Скажите, вы хорошо знаете мисс Льюис?

– Довольно хорошо. Она мой дорогой друг, – ответила Энн сдержанно, хотя ее с головы до ног пронзило током от вопроса. Она почувствовала, что ее окутывает атмосфера романа.

Мистер Ирвинг поднялся и подошел к окну, глядя на разгулявшееся под дикую песню ветра огромное, золотистое море. На несколько минут в маленькой комнатке с темными стенами воцарилась тишина. Затем мистер Ирвинг повернулся и с загадочной и нежной улыбкой взглянул в полное сочувствия лицо Энн.

– Интересно, как много вы знаете? – сказал он.

– Я знаю все, – быстро произнесла Энн. И поспешно добавила: – Мы с мисс Лавандой очень близки. Такие сокровенные вещи кому попало не расскажут. Мы с ней родственные души.

– Верю, что так и есть. Я хочу попросить вас об одной услуге. Мне хотелось бы повидаться с мисс Лавандой, если она не возражает. Не узнаете ли вы, согласна она принять меня?

Узнает ли она? Ну конечно узнает. Да, это был роман, самый настоящий – полный поэзии, очарования и фантазии. Правда, несколько затянувшийся, как бывает с розой, расцветшей в октябре, хотя ее ждали в июне. Но она все равно оставалась розой, нежной и душистой, с золотистым блеском внутри. Никогда еще ножки Энн не бежали так охотно по буковому лесу к Графтону, как на следующее утро. Мисс Лаванду она нашла в саду. Энн никак не могла справиться с волнением. Руки у нее похолодели, а голос дрожал.

– Мисс Лаванда, я должна вам кое-что сообщить, очень важное. Ни за что не угадаете, что это такое.

Энн и в голову не могло прийти, что мисс Лаванда может угадать. Но мисс Лаванда страшно побледнела и спросила тихим, безжизненным голосом, лишенным обычных живых оттенков:

– Приехал Стивен Ирвинг?

– Как вы узнали? Кто вам сказал? – разочарованно воскликнула Энн, расстроенная тем, что кто-то ее опередил.

– Никто. Я прочла это в твоем взволнованном голосе.

– Он хочет увидеть вас, – сказала Энн. – Могу я послать записку, что вы согласны его принять?

– Да, конечно. – Голос мисс Лаванды дрогнул. – Почему бы и нет? Он придет просто повидаться, как старый друг.

У Энн было собственное мнение по этому поводу, и она поспешила в дом, чтобы написать за столом мисс Лаванды пресловутую записку.

«Как восхитительно жить в настоящем романе, – весело подумала она. – В конце концов, все что ни делается, все к лучшему… Должно сделаться… Пол обретет близкую по духу маму, и все будут счастливы. Правда, мистер Ирвинг увезет отсюда мисс Лаванду… И, кто знает, кто поселится в каменном домике… Так что есть и оборотная сторона, как, похоже, и во всем».

Записка огромной важности была написана, и Энн лично отнесла письмо на Графтонскую почту, где подстерегла почтальона и попросила аккуратно и бережно отнести конверт на почту Эйвонли.

– Это очень важно, – с беспокойством напутствовала Энн почтальона – сердитого старикана, совсем не похожего на посланца Купидона. Энн даже засомневалась, можно ли положиться на его память, но тот пообещал все исполнить в точности. Оставалось только довериться случаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже