Читаем Энн из Эйвонли полностью

– Мы наденем галоши, – ответила Энн, проявив снисхождение к практицизму подруги. – А ты приходи рано утром в субботу, поможешь подготовить все для пикника. Мне хочется, чтобы угощение было, насколько это возможно, изысканным, соответствующим весеннему очарованию… – маленькие пирожки с джемом, хворост, песочное печенье с розовой и желтой глазурью и пирог «Лютик». Нужно захватить еще и сэндвичи, хотя в них нет ничего поэтического.

Суббота оказалась идеальным днем для пикника – теплым, солнечным, полным голубизны и света. Легкий, шаловливый ветерок проносился по полям и садам. Нежная зелень с россыпью мелких цветков пробивалась на залитых солнцем пригорках и лугах.

Мистер Харрисон, боронящий землю на задворках своей фермы, тоже почувствовал весеннее волнение в обычно спокойной крови пожилого человека. Он видел четырех девушек с корзинами в дальнем конце своего поля, граничившего с перелеском из берез и елей. До него донеслись радостные голоса и звонкий смех.

– Как легко быть счастливой в такой день, правда? – задала риторический вопрос Энн со свойственной ей философичностью. – Давайте постараемся, девочки, чтоб он стал для нас золотым днем, о котором мы всегда будем вспоминать с восторгом. Прочь мирские заботы! Джейн, у тебя вчера дела не ладились в школе?

– Как ты догадалась? – удивилась Джейн.

– Мне знакомо это выражение на твоем лице… Оно и у меня частенько бывает. Будь умницей, прогони его на время. Хоть до понедельника. А может, и дольше. Ой, девочки, только взгляните на эти фиалки! Такую красоту надо сохранить в дневнике памяти. Когда мне будет восемьдесят лет… если, конечно, будет… я закрою глаза и увижу эту полянку точь-в-точь такой, как сейчас. Вот и первый подарок, который принес нам этот день.

– Если б можно было видеть поцелуй, думаю, он был бы похож на фиалку, – сказала Присцилла.

Энн вся засветилась от радости.

– Как я рада, Присцилла, что ты выразила свои чувства вслух, а не сохранила только для себя. В нашем мире жить было бы интереснее… хотя и так неплохо… если б люди говорили то, что думают.

– Некоторых людей не захочется слушать, – мудро предположила Джейн.

– Возможно, но они сами виноваты, что у них в голове рождаются скверные мысли. Зато мы сегодня вольны говорить все, ведь мысли у нас могут быть только прекрасными. Каждая из нас пусть говорит все, что приходит ей в голову. Это и будет настоящий разговор. Смотрите, какая тропинка. Никогда ее раньше не видела. Пойдем по ней.

Тропинка была извилистая и такая узкая, что, хотя девушки шли гуськом, еловые ветки все равно хлестали по лицам. Под елями тянулся бархатный ковер из мха, а дальше – на более открытом месте, где деревья были ниже и росли реже, – землю украшала молодая зелень.

– Как много здесь слоновьих ушей! – воскликнула Диана. – Нарву большой букет – они такие красивые.

– Как можно было дать такому прекрасному растению столь неблагозвучное имя? – удивилась Присцилла.

– Похоже, человек, так назвавший его, был либо напрочь лишен воображения, либо наделен в чрезмерной степени, – сказала Энн. – О, девочки, только взгляните на это!

«Это» было мелким лесным прудом посреди открытой поляны, там и заканчивалась тропинка. Ближе к лету пруд высыхал, и на его месте вырастали густые высокие папоротники. Сейчас же его круглая, как блюдце, чистая, как хрусталь, поверхность мягко поблескивала. Вокруг росли стройные, юные березки и пробивались головки папоротников.

– Какая красота! – восхитилась Джейн.

– Давайте танцевать вокруг него, как лесные нимфы! – воскликнула Энн, опуская на землю корзину и протягивая подругам руки.

Но с танцем не сложилось – земля была болотистая, и у Джейн увязли галоши.

– Нельзя быть лесной нимфой, если носишь галоши, – решительно заявила Джейн.

– Прежде чем покинуть это место, надо дать ему имя, – сказала Энн, смирившись с неоспоримостью фактов. – Пусть каждая придумает название, а потом будем тянуть жребий. Начнем с тебя, Диана.

– Березовый пруд, – быстро отозвалась Диана.

– Хрустальное озеро, – предложила Джейн.

Энн, стоявшая позади, бросила на Присциллу умоляющий взгляд в надежде, что она придумает что-нибудь поинтереснее. И Присцилла, собравшись с духом, произнесла:

– Мерцающая гладь.

Предложение Энн было – Зеркало фей.

Все варианты написали на кусочках березовой коры карандашом, нашедшимся у Джейн в кармане, и положили в шляпу Энн. Присцилла закрыла глаза и вытащила один. «Хрустальное озеро», – ликующим голосом проговорила Джейн. Так пруд стал Хрустальным Озером, и даже если Энн подумала, что пруду не повезло, вслух она этого не произнесла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже