Читаем Елизавета I полностью

– Она слабеет. Я не могу напоить ее, а без этого она очень быстро потеряет с потом всю влагу.

– Что у нее? – воскликнула я. – Это потливая горячка?

– Не знаю, – развел руками врач. – Я никогда не видел ее своими глазами. Ее не было в Англии двадцать пять лет.

Он что, так молод? Зубы Господни, неужто мне служат одни дети?

– Но разве не она вызывает такой резкий упадок сил и сильнейший пот?

– Так говорят, – пожал он плечами.

– Некоторые выздоравливают от потливой горячки, – сказала я Чарльзу. – Я таких знаю.

– Немногие, – всхлипнул тот. – Болезнь собрала тысячную жатву в Лондоне, Оксфорде и Кембридже. Половину студентов выкосила.

– Может, это не потливая горячка. Может, она просто съела что-то не то.

Но я ела все то же самое и прекрасно себя чувствовала.

Кэтрин застонала за дверью, и мы кинулись в комнату. Постель насквозь промокла от пота, на простынях темнели влажные пятна.

– Ох, моя дорогая. – Я погладила ее скользкий лоб.

Я кормила Бёрли с ложки в его последние дни. Я видела Уолсингема на смертном одре. Но никогда я еще не видела коллапса такого стремительного и полного, как этот. За те несколько минут, что мы провели за дверью, Кэтрин стало намного хуже.

Прибыл молодой помощник врача, однако оба они могли лишь беспомощно стоять в ногах кровати.

– Давайте устроим ее поудобнее, – сказал один. – Нужно снова перестелить белье.

Я опустилась на колени перед кроватью. Если время ее на исходе, я должна использовать его, чтобы сказать все, что мне хотелось. Потому что «потом» может не быть.

– Моя дорогая компаньонка, моя кузина, прошу вас, не торопитесь уходить. – Я взяла ее за руку, горячую, как уголь. – Я стольких уже потеряла, я не могу потерять еще и вас.

Ее рука слабо сжала мою в ответ. Веки затрепетали и поднялись.

– Мои ноги куда-то ускользают. Меня затягивает вниз, в черную пропасть. Честное слово, я не хочу уходить. Помогите мне. Держите меня. Я хочу остаться здесь!

Я стиснула обе ее руки:

– Я держу вас. Держу. Я никуда вас не отпущу.

– Они тянут… тянут… я ускользаю…

Я усилила хватку:

– Нет, нет! Вы здесь. В постели. Вы лежите ровно. Никто никуда не ускользает. Это всего лишь дурной сон. – Я огляделась по сторонам. – Вы в комнате. Вы здесь. Прямо за нами водяной шкаф Харингтона, над которым мы так потешались. Он до сих пор тут. Все в точности так, как было. Ничего не изменилось.

Чарльз опустился на колени с другой стороны и своими большими руками стиснул ее локти:

– Я никуда вас не отпущу. Я держу вас. Я сильнее черной пропасти.

Ее глаза на некоторое время закрылись, и я почувствовала, как ее тело напряглось, как будто она пыталась оттолкнуться от крышки люка. Она сжала мои руки и прошептала:

– Меня зовут. Я должна уйти. Но я не могу. Я остаюсь здесь. Пошлите за подушкой.

– Нет, – сказала я. – Не выйдет.

– Она облегчит мой уход, – выдохнула она. – Я должна уйти, но это тяжко. Молю вас, окажите мне последнюю милость, привезите подушку.

Чарльз с озадаченным видом посмотрел на меня. Но я знала, о чем она говорит.

Если я пошлю за подушкой, это будет означать, что я смирилась с ее смертью. Но это была ее последняя просьба. Я поднялась, чувствуя боль в каждой косточке затекшего тела, и вышла в кабинет.

– Поезжайте к епископу Или, – велела я одному из гвардейцев. – Попросите у него черную кружевную подушку. Он поймет, о чем я говорю.

Черная подушка из Или. Ее сшила монахиня из этой деревушки, и, когда приближалась смерть, ее подкладывали под голову умирающему, а потом аккуратно вынимали. В тот миг, когда голова касалась матраса, душа отлетала от тела.


Через час подушку доставили. Я осторожно покрутила ее в руках. Подушка смерти. Но нет, она просто облегчала смерть. Она не могла ее призвать. Как некоторые дети с трудом приходят в этот мир, так и некоторым умирающим нелегко бывает его покинуть. И рождение, и смерть – трудный переход.

Подушка была небольшая, вся обшитая кружевом. Черным, как безлунная ночь. Я принесла ее в комнату и положила перед Кэтрин.

Ее запавшие глаза раскрылись, и она улыбнулась, как будто узнала подушку, хотя никогда не видела ее прежде.

– Моя дорогая подруга, – пробормотала она. – Я так долго тебя ждала и так страшилась. Иди ко мне.

Казалось, она не видит ничего, кроме подушки. Она смотрела на нее с таким благоговением, будто это был святой Грааль.

Мы с Чарльзом осторожно положили подушку под ее пропотевшую голову. Затем, после того как по очереди попрощались с Кэтрин и поцеловали в лоб, вместе ее вытащили. Ее голова упала на постель.

Она издала слабый вздох, приглушенный вскрик. А потом затихла, перестав дышать.

Я стиснула подушку, вцепилась в нее пальцами. Кэтрин была мертва.

В кабинете на моем столе лежали письма из Ирландии и Венеции, мой триумф дня, да что там – десятилетия. Но дела государственные и дела сердечные не пересекаются. Пройдет много дней, прежде чем я смогу снова о них думать.


Я не могла объявить при дворе траур, поскольку Кэтрин не была ни особой королевской крови, ни государственным лицом, однако же настроение у всех было траурное. Я облачилась в черное, но на душе было еще чернее.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже