Читаем Джалар полностью

– Вы не могли бы одеваться теплее? – сказала Джалар. Да что происходит, откуда они берутся? – В Краю время Щуки, в таком свитерке в два счета околеешь.

– У меня очень теплый плащ, – стуча зубами, сказала веснушчатая. – И это самая теплая туника, какую мне смогли найти в храме. Как много снега!

– Да уж, этого добра здесь навалом.

Они разглядывали друг друга. Джалар видела, что этой девочке выпало много испытаний, но она сохранила природное любопытство. Оно и привело ее сюда.

– Меня зовут Джалар, я лойманка этих мест, – сказала Джалар и потом почему-то добавила: – Ты можешь называть меня Джар, если Джалар слишком длинно. Как зовут тебя?

Девочка думала целую вечность, прежде чем ответить, но не про имя.

– Послушай, а на каком языке мы говорим? – спросила она. – Ведь мы совсем из разных народов, из разных… наверное, даже миров! Как мы друг друга понимаем? Ты учила альтийский? Тогда у тебя очень хорошие учителя, ты говоришь, будто выросла там.

Джалар пожала плечами. Сейчас ее гораздо больше волновали сапожки гостьи. Они были невысокие и на очень тонкой подошве. Гостья шмыгнула носом и сказала:

– Меня зовут… очень длинно, но ты можешь называть меня Лита.

* * *

Джалар присматривалась. Лита тоже оказалась лойманкой, по крайней мере, она знала травы (хоть и называла их другими именами) и умела слышать чужую боль. В Лите чувствовалась большая сила, но было что-то еще, какая-то зазубринка, кровоточина, которая не давала ей спокойно жить, какое-то беспокойство, которое все время тянуло куда-то. Джалар очень хотелось узнать, что это. Но важнее было понять другое. Она посадила Литу у огня, велела укрыть ноги краем шкуры, под которой спала Мия, налила кипяток с травами и спросила:

– Как ты сюда попала?

«Ведь Край запечатан, никто не может выйти отсюда, никто не может войти, мы в ловушке, которую построила для нас Навь», – продолжала она про себя, но вслух решила этого не говорить. Кто знает, кого подошлет ей старуха в темном плаще? Может, и зеленоглазую девочку.

– Я пришла спасти Мию, – ответила Лита и сделала большой глоток. – О, ты заварила ясоту!

– Нет, это душица. А как ты смогла прийти?

Лита подавилась, закашлялась.

– Все-таки ясота… Ну, я сказала одному человеку, Севруджи, что хочу помочь и…

– Севруджи?!

– Да. Так зовут одного человека. Он иногда приходил к нам, в наш дом, а потом… не важно. В общем, когда он пришел снова, он был страшно напуган, сказал, что Край в беде, и просил помощи у моей мамы, но она не смогла пойти с ним, и тогда я пошла.

– Почему?

Лита не ответила. Ворошила палкой костер, пила отвар душицы.

– Ты дружишь с Мией?

– Нет, – вздохнула Лита. – Я никогда ее не видела.

– Ты что-то знаешь про Край?

– Нет, я впервые услышала про него тогда…

– Почему же ты здесь?

– Я не знаю! – выкрикнула Лита. Швырнула кружку. Уткнулась лбом в колени. И разрыдалась.

И тогда Джалар увидела, что Лите еще не меньше круга до невестиных гонок; что она долго была сильной, за что-то боролась и принимала решения, а теперь – очень устала. А еще она оставила позади себя кого-то, кто очень ей дорог. И Джалар села рядом, обняла Литу за плечи и тихонько запела детскую песенку, которую часто пела ей бабушка:

Спи, звоночек мой усталый,Лори-лори-лей.Спи, прижмись покрепче к маме,Лори-лори-лей.Прилетела сера утка,Лори-лори-лей.Будет внученьку баюкать,Лори-лори-лей.

Лита успокоилась быстро. Выпрямилась. Сказала:

– Спасибо.

А потом встала, подняла кружку и вышла из снежного дома. В своих дурацких сапожках на тонкой подошве. Ну-ну.

* * *

Мия сильно кашляла, но все дольше оставалась в сознании, и Джалар жадно расспрашивала ее про брата, про школу, в которой он работает, а однажды Мия упомянула Си, и Лита воскликнула:

– Я знаю ее! Мы жили с ней вместе в храме черных жриц, она собирала там сведения об Анилу.

– Анилу? – ревниво спросила Мия. – Кто это? Си ничего мне не говорила…

И Лита рассказала о царской дочери, жившей очень давно, о той, что мечтала править, но ей не дали, и в отместку она развязала войну между братьями, а сама скрылась, исчезла, покинула Альтиду, но явилась однажды к Лите накануне важной битвы, чтобы подтолкнуть к огромной ошибке, заронить зерно жажды власти, а еще – подарить книгу.

– Книгу? – хором спросили Джалар и Мия.

– Да, книгу… сейчас… Севруджи велел взять ее с собой, хотя я бы, пожалуй, и обошлась. Она очень странная. Когда Анилу мне ее отдала, там было написано все о войне, ну, знаете… такой учебник, как воевать, у моего брата Фиорта такие были, но потом это все исчезло, остались только чистые листы, и я… в общем, я сделала из нее травник. Собираю гербарий лекарственных трав, описываю их.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь прях

Джалар
Джалар

Джалар – дочь Тэмулгэна, лучшего охотника Края, и внучка Тхоки, которую все уважают и слушают, будто она лойманка. Джалар – первая красавица, спасенная оленихами из цепких лап Нави. Девочка, которая может говорить с рекой.На земле, где живет Джалар, все подчиняется строгой логике: за временем Лося наступает время Утки, за Йолруном – Жарминах, и так круг за кругом.Но четкий ход круга нарушается на празднике весны. Словно кто-то нашептал дорогу самому злу, и теперь оно – здесь, в их спокойном, уверенном мире. У зла есть и глашатаи – странные люди, которые требуют выдать пряху и начинают хозяйничать в деревне. Почему каждый слышит их слова по-своему и почему от услышанного поднимается ненависть в мирных детях Рыси? Почему Джалар – угроза для них, почему вынуждена теперь она бежать из дома, спасаясь? И что за книга прячется на самом дне сундука старой Тхоки?«Джалар» – шестая повесть фэнтези-цикла Тамары Михеевой – соберет всех прях вместе. В «Семи пряхах» мастерство писательницы раскрывается по-новому, а сказки обретают особую глубину и притчевость. С ними можно знакомиться в любом порядке, одну за одной узнавая истории девочек, которые должны сделать свой выбор – разрушать или хранить миры.

Тамара Витальевна Михеева

Детская литература / Приключения для детей и подростков / Героическая фантастика
Мия
Мия

У Мии три старших брата, три младшие сестры и куча обязанностей. И две радости: море и старая книга на чердаке. Она еще не знает, что мир намного больше, чем ей рассказывали. Что есть такие места, где море под запретом, потому что море – это свобода, а люди, мечтающие о свободе, неугодны ни Империи, ни самому благополучному в мире городу. Что книга, доставшаяся в наследство, вовсе не проста, а умение писать собственную историю важнее умения читать. Тем более что для этого нужна смелость. Мия не уверена, что хочет знать страшные тайны, в которых неожиданно замешаны дорогие для нее люди. Она сомневается, стоит ли продолжать этот путь, на котором больше вопросов, чем ответов. Слишком много странностей и совпадений. И полная неизвестность впереди.Повесть «Мия», открывающая цикл «Семь прях», – первое фэнтези Тамары Михеевой, автора множества произведений для детей и подростков и лауреата нескольких премий по детской литературе. В новой книге мастерство писательницы раскрывается с неожиданной стороны, а сказки обретают особую глубину и притчевость.

Тамара Витальевна Михеева , Сэм Клаус

Детская литература / Фантастика / Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже