Читаем Два товарища полностью

Два товарища

Повествование о дружбе и приключениях мужчин средних лет, встреча которых произошла после долгих лет разлуки. Трагикомедия и фарс, немного эротики и размышлений…Несмотря на то, что речь ведется от первого лица, эта история не имеет ничего общего с автором. События происходят в параллельной вселенной.

Вадим Матвеев

Приключения18+

Вадим Матвеев

Два товарища


Встреча



Я узнал его сразу, несмотря на прошедшие годы.

– Ну здравствуй старый барсук – громко сказал я, приближаясь издалека, метров за десять, нагоняя его со спины.

– Привет кабан – ответил он, неспешно поворачиваясь ко мне . Подошли друг другу вплотную и остановились.

– Ну как ты? – спросил, я почему-то севшим голосом.

– Нормально, – ответил он.

Мы стояли посреди зала аэропорта, и равнодушный, многонациональный поток людей огибал нас. Люди шли порознь и группами, с вещами и без, старательно обходя и извиняясь даже не задев, а так на всякий случай.

Никто не обращал внимания на двух немолодых мужиков, так непохожих друг на друга. Один азиат, со спокойным непроницаемым лицом, чуть выше среднего роста, с сохранившимся ежиком густых, черных волос.

Другой европеец, немного повыше первого, с короткой стрижкой седых волос на почти лысой голове, лицо в красных, от волнения пятнах.

Единственно, чем они немного походили друг на друга так это коренастыми фигурами, правда, у второго явственно стал намечаться живот и это его сильно беспокоило…


Мы не видели друг друга 12 лет с того самого 20__ года…


…За 5 часов до этого….

Я прилетел «пакетным» чартерным рейсом, в аэропорт Бангкока рано утром, почти ночью. Все мои попутчики, пройдя контроль, организовано и нетерпеливо, двинулись к представителям туроператора, которые встречали их с табличками и указывали путь к автобусам, кои должны были их доставить в отели города Паттайя. В мои планы не входил этот трафик , но чтобы избавить земляков от ожидания, придурка, который почему-то не торопится «погрузится», я нашел тайца который по спискам сортировал «пакетников». Найдя свою фамилию в списке, я ткнул пальцем и сказал- I*ll not go with you (я не еду) – but why ?(почему?) удивился он,

– Так надо – ответил я по-русски и на прощание махнул рукой.., да идите все…, мне надо встретить Друга.

… Я разве только не подпрыгивал от нетерпения….

До прилета рейса Люфтганзы оставалось больше 4 часов…

Времени было не то что много, а целый вагон, конечно можно было поехать в забронированный отель и ждать там, но это было бы неправильно, поэтому я решил пройтись по аэропорту, т.к. несмотря что был в нем уже несколько раз, но всё            как то «на бегу» , то заполошно спешил по прилету на трансфер, то при вылете на регистрацию. Много раз, летая в разные города и страны, отметил, что Сувар (я для себя так сократил его сложно произносимое наименование) поразил меня не только размерами, но и продуманностью. Все у них по терминалам, по зонам, по этажам, все достаточно логично, везде понятные таблички, как говорится – для людей. Без труда в заметной будке местного сотового оператора, приобрел себе сим-карту с интернетом,      для того чтоб «пошариться в сети».

Найдя свободное место на 3-м этаже, сел в кресло открыл поисковик, но тут на меня толчками стали накатывать воспоминания….

… Вот я первый раз встретился с Другом…. Дело было в одной из столиц Союзных Республик большого СССР, где мы тогда жили…. Сразу после сдачи вступительных экзаменов в политехническом институте, нас отправили на уборку картошки. В те времена, как мы тогда шутили – « колхозники помогали горожанам убирать урожай». Нам молодым и веселым, почти студентам, было не в тягость, это было как очередной «вступительный экзамен»

Автобусы привезли нас в горный колхоз, где в небольших равнинах произрастал картофель, который пора уже было убирать. Поселили в наспех построенные дощатые домики. Столовая представляла собой навес под которыми стройными рядами размещались длинные столы с скамейками. Обстановку украшали кумачовые полотнища с призывами жить и работать по-коммунистически.

Утром после завтрака нас партиями, на небольших автобусах ПАЗ, доставили к месту исполнения трудового подвига. Работа была незатейливая – убирать за тракторами, поднятые ими на поверхность корнеплоды.

Для успешного выполнения полученной работы, надо было разбиться на звенья, по три человека, одна девушка и два парня. Накануне я крепко с приятелями на-отмечался: за поступление, за отъезд, за то за сё… Поэтому, когда я стряхнув дрему вылез из автобуса, все уже как-то распределились по звеньям, и мне ничего не оставалось кроме, как подойти к одиноко стоявшим: худощавому, черноволосому пареньку корейцу и к не очень симпатичной, но крепенькой такой девушке.

Мы познакомились, парень показался немного вялым, но мы буквально с первого дня все свое время, всегда проводили вместе. Я в ту пору был задиристым, наглым, хулиганистым малым, любил подраться, покрасоваться. Он был тихим, уравновешенный, никогда ни во что не ввязывающийся….

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Публицистика / Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения