Читаем Дракон не дремлет полностью

– Мы спросим его, когда король будет в безопасности. – И Ричард пошел к выходу. Не оглядываясь, он сказал: – Анжуйская богиня-сука! Я говорил Эдуарду, когда он продал ее обратно французскому пауку: некоторых людей слишком опасно оставлять в живых.


– Нет, дядя, – сказал король Англии, – я не понимаю, почему вы забрали у меня моих советников и почему я не могу получить их обратно. Их приставил ко мне отец, которого я любил и почитал, к ним хорошо относились пэры и моя мать…

– Пэры и ваша мать, – резко произнес Бекингем, – это одна большая семейка интриганов. Они желают одного, сир. Управлять вами и, через вас, Англией, а если им это не удастся, они намерены вас убить.

Король мотнул длинными золотистыми волосами. Когда приехали Ричард, Димитрий и Бекингем, он был в ночной рубахе, но настоял, чтобы они ждали, пока он не наденет белый шелковый дублет с золотым Восходящим Солнцем. На поясе у мальчика висели меч и кинжал, удобного размера для десятилетнего.

– Вы хотите меня уверить, что матушка убила бы меня, как королевы в сказках. Право, сэр Генри.

Димитрий невольно улыбнулся. Эдуард старался вести себя по-королевски, как хотел бы отец, у него это получалось. Однако, подумал Дими, отец Эдуарда умер внезапно и далеко отсюда. А брат его отца храбр и умен. И Эдуард на самом деле король.

– Мы не обвиняем королеву, – сказал Ричард, – лишь говорим, что она чересчур доверилась брату.

– Очень по-женски – цепляться за хилую опору, – добавил Бекингем.

Наступило изумленное молчание. Дими подумал, что Генри Стаффорд и впрямь – образцовый кавалерийский офицер. Только воин может быть настолько бестактным, и только дворянину это будет так часто сходить с рук.

Эдуард сказал:

– Я всецело доверяю дяде Антони и не считаю его хилой опорой. Когда я недавно заболел, так заболел, что думал, умираю, именно Антони привез мне даму-врача.

Ричард покосился на Димитрия.

– Так ты болел? – спросил он. – И дама приехала?

– Да.

– Как она выглядела? Что она сделала?

– У нее белые-пребелые волосы, хотя она не старуха. Мне она показалась красивой… – Эдуарду все труднее было сохранять официальный тон. – Она осмотрела меня, и было больно, не так, как когда меня осматривал доктор Хикстон. На следующий день она дала мне снадобье и еще что-то подышать, чтобы я уснул. И пока я спал, она провела операцию. Вот здесь, на боку. Мне пришлось некоторое время носить бинты, а под ними кожа была зашита шелком. Как вы думаете, простых людей зашивают суровыми нитками?

– Ты знаешь, что она удаляла? – допытывался Ричард.

– М-м. Комочки.

– Комочки? – переспросил Ричард.

– У дяди Антони есть склянка со спиртом, в кабинете рядом с медицинскими книгами. Там плавают комочки, и он сказал, доктор вынула их из меня. Они похожи на рыбьи потроха.

Губы Ричарда шевельнулись, и хотя слово не прозвучало вслух, Дими его понял.

– А после операции… тебе стало лучше? – спросил Ричард.

– Не сразу. Потом. Сейчас я не болен.

– Разумеется, – ответил Ричард. – А что доктор? Она уехала еще до того, как ты пошел на поправку?

Эдуард задумался.

– Кажется, я видел ее, когда начал просыпаться. Но я еще долго был сонный. Анто… граф Риверс сказал, она уехала в тот же день вместе со спутником-колдуном…

Если он тронул ее хоть пальцем, подумал Димитрий, если он тронул Хивела, мы посмотрим, насколько хорошо Риверс владеет кинжалом в запертой комнате. Тут он поймал ошарашенный взгляд короля и понял, что произнес это вслух.

– Извините, ваши светлости…

– Мне нравится ваш юмор, капитан, – сказал Бекингем.

В комнату, где и без того было тесно, вошел Тирелл.

– Милорды Воэн, Грей и Хоут взяты под стражу, – сообщил он Ричарду, как будто никого больше здесь не было. – Если с ними был колдун или черная знахарка, они ускользнули.

– Что вы намерены сделать с моими советниками? – воскликнул Эдуард. Страх пробил брешь в его величавой манере, и Дими стало жалко мальчика; но по крайней мере он жив и будет королем.

– Скажите воинам в Ладлоу, – велел Ричард Тиреллу, – что протектор их благодарит и освобождает от службы. И что им заплатят, если они пойдут в Лондон для предпразднества коронации.

– Сэр.

– Эти люди меня охраняют. – Теперь Эдуард был по-настоящему перепуган.

– У нас две тысячи воинов, чтобы вас охранять, – успокоил Ричард. – И, что важнее, мы устранили нынешнюю опасность.

Димитрий сказал:

– Милорд Ричард…

– Да?

– Насчет доктора Передира и доктора Риччи, милорд… возможно, они в большой опасности.

– Да, конечно, вы правы. Гарри, думаю, это дело для тебя. Найди их. Начни с Ладлоу.

– Властью протектора, Ричард?

– Пока да. Риверса нельзя сместить с должности наместника без надлежащей процедуры.

– Вы же понимаете, капитан Дука, вполне возможно, что…

– Знаю, милорд герцог. – Глаза у Димитрия щипало. Он думал: Передир обещал, что не даст ей умереть. А Хивел точно не умер: я бы видел, как небо раскололось.

– Я хотел сказать, что в Уэльсе можно спрятать кого угодно.

– Я сам за ними поеду, – слишком торопливо сказал Дими, вспоминая последний раз, когда вызвался на похожее дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Fantasy World. Лучшая современная фэнтези

Дракон не дремлет
Дракон не дремлет

Война Алой и Белой розы возводит на английский трон Эдуарда IV. Блистает двор Лоренцо Медичи Великолепного. В Милане строит заговоры герцог Галеаццо Мария Сфорца. Но всё это – альтернативный мир без доминирования христианства и ислама, в котором средневековой Европе угрожает Византийская империя. Сфорца, герцог-вампир, собирает свои силы для давно запланированного нападения на Флоренцию, но и Византия не дремлет. Изгнанный наследник престола, ставший наемником, молодая женщина-врач, вынужденная бежать из Флоренции, и валлийский волшебник на первый взгляд не имеют общих целей, но вместе они плетут заговор против могущества Византии, стремясь передать английский трон Ричарду, герцогу Глостеру, и сделать его королем Ричардом III.

Джон Майло Форд , Джон М. Форд

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика
Аспекты
Аспекты

«Аспекты» – последний роман великого Джона М. Форда, так и не опубликованный при его жизни. Ни на что не похожая история в жанре фэнтези, наполненная политикой, мечами и волшебным огнестрельным оружием, древними цивилизациями и безостановочным движением прогресса.Потерянное произведение мастера наконец-то найдет своего читателя.Запретная любовь.Буйство магии.Техническая революция.Монархия, которой приходит неотвратимый конец.Мир меняется. Страна встает против королевской семьи, намереваясь разрушить монархию и построить республику. Тонкая и опасная задача, которая сопровождается политическими интригами в залах Парламента и борьбой за власть между и дворянами, и магами, и сторонниками реформ… вплоть до того, что даже боги решают вмешаться, отдавая предпочтение старым иерархиям.На фоне политических потрясений разворачивается история двух влюбленных, разделенных ненадежной новой системой… и женщины, которая пытается найти помощь, необходимую ей для контроля собственных сил, но она никому не нужна, ибо наступило время борьбы за власть.За несколько лет до своей неожиданной смерти Джон М. Форд написал фэнтезийный роман о магии, не похожий ни на один другой. Политика и отрекшиеся от престола короли, мечи и колдовские пулеметы, предсказания и древние империи – все есть в этом романе, который автор оставил без финала.«Без сомнения, лучший писатель Америки». – Роберт Джордан«Великий писатель. Истинный чертов гений». – Нил Гейман«Поэтическое колдовство и дуэли аристократов еще никогда не казались такими реалистичными». – The Strand Magazine«Даже будучи незаконченной, эта книга заслуживает того, чтобы стоять на полке рядом с Кейбеллом и Эддисоном, Полом Андерсоном и Майклом Муркоком». – Locus«Поклонникам Джорджа Р.Р. Мартина и Аврама Дэвидсона стоит поторопиться, чтобы познакомиться с произведениями этого одаренного писателя». – Publishers Weekly«Роман о Истории и историях – многочисленных древних историях, которые рассказывают персонажи. Он полон поэзии – Форд был поэтом, хорошим поэтом, и поэзия повсюду – прелестная вилланель прокрадывается в начале, сонеты предваряют каждую главу, и везде раскиданы другие отрывки. Он о политике, справедливости и том, как заставить поезда работать. Он о еде. Об одежде. О языке. О разговорах». – Black Gate«Галерея персонажей достойна произведений Диккенса, а их характеры передаются в красочных и искрометных диалогах». – Locus«Чрезвычайно приятный роман, прекрасно написанный, тщательно детализированный, интеллектуальный и очень мудрый». – Black Gate

Джон Майло Форд

Фэнтези

Похожие книги