Читаем Драгоценный дар полностью

— Эй, твоя собака рычала на меня, — сказал Рафф. — Ты слышала это. И он мог откусить мне руку.

— Он при этом вилял хвостом!

— Мне совсем не хотелось экспериментировать, — пожал плечами Рафф. — Я, конечно, вооружен, но я не слишком быстрый стрелок. Слишком большой риск.

Она взглянула на него — большого и мускулистого. Полицейский с оружием. Неужели он может кого-то убить?

— Абигейл… — Это был Филип, спускавшийся по ступенькам. Вид у него был разъяренный.

— Я успокаивала собак, — запинаясь, проговорила она. — Перед тем, как Рафф увезет их отсюда.

— Перед тем, как мы увезем их отсюда! — сказал Рафф. Он направился к своей патрульной полицейской машине.

— Ты можешь сам справиться с этим! — резко бросил Филип.

— Нет, — сказал Рафф. Веселые огоньки исчезли в глазах. Одной рукой он взял Клеппи, другой — пекинеса. — Сам отмазывай Уолласа от тюрьмы, — сказал он Филипу. — Абигейл займется собаками.

— Мне нужно…

— Я буду делать все возможное, чтобы лишить тебя всякой помощи. Тебе не удалось сорвать с моей удочки этого слизняка, — бросил Рафф. — Абигейл, пойдем!


Она пошла. Рафф не давал ей никакого выбора, и она понимала, что миссис Фрайер, должно быть, страшно негодует. За ее спиной негодовал Филип, но Эбби решила, что если она поедет к миссис Фрайер, то это будет меньшее из двух зол.

Она села на переднее сиденье патрульной машины Раффа, взяв обеих собачек на колени и уставилась прямо перед собой.

После той аварии суд так и не состоялся. Не было достаточных доказательств для привлечения Раффа к суду.

«Но Рафф отрицает свою вину?» Эбби помнила, что спросила родителей и следователей: «Что говорит сам Рафф?»

«Он ничего не может вспомнить, — сказал ей следователь. — В крови его не обнаружен алкоголь, и, откровенно говоря, это удивительно. Он просто глупый ребенок, совершивший глупый поступок».

Бен не пристегнулся ремнем, но Рафф был виновен не только в этом. Он мчался по встречной полосе мокрой и грязной дороги. И именно он убил Бена и покалечил свою сестру. Может быть, этого наказания для него уже достаточно? Власти, казалось, думали так же. И несмотря на то, что родители Эбби, потеряв сына, хотели засадить Раффа в тюрьму, уголовного дела так и не возбудили.

Отучившись, Рафф вернулся в свой родной город, поступил на службу в полицию, стал заботиться о сестре. Он усердно работал, чтобы очистить свою запятнанную репутацию, и завоевал уважение среди большей части городских жителей, но оставались люди — в основном друзья ее родителей, которые осуждали его до сих пор.

Луиза Фрайер, вышедшая навстречу ему с поджатыми губами, была одним из самых рьяных его недоброжелателей.

— Вы еще не нашли мою девочку? — спросила она возмущенным тоном. — Я звонила в полицию пять раз. Люди видели ее. Вы знаете, где она?

Эбби пыталась распутать поводки, чтобы выбраться из машины.

— Вас это не волнует, — ворчала миссис Фрайер. — Нам нужен надлежащий присмотр полиции в этих… О…

Наконец Эбби вышла. Она поставила Пушинку на землю. Та покатилась к миссис Фрайер. Но… Из машины выскочил Клеппи и направился вслед за своим подарком. Он ухватился за конец поводка пекинеса, и Пушинка забуксовала на месте.

— Кто это за ней увязался… Пошел прочь! — Луиза чуть не потеряла дар речи.

Эбби вздохнула. Она подняла обеих собак и крепко прижала к себе.

— Спасибо, Клеппи, но нет! — строго сказала она. Вынув из пасти Клеппи поводок, она протянула миссис Фрайер ее собачку.

И тогда пожилая дама увидела, кто перед ней стоит:

— Абигейл!

— Здравствуйте, миссис Фрайер.

— Что вы здесь делаете?

— Моя собака украла вашу собаку.

— Ваша собака? — Глаза Луизы буквально вылезли из орбит. — Но это не ваша собака!

— Моя. Его зовут Клеппи. Он очень хороший, но он у меня живет всего один день, поэтому я не успела заняться его воспитанием. Но обязательно займусь. — Как только она вроет свой забор еще на полметра вглубь.

— Этот мужчина навязал его вам? — Дама взглянула на Раффа с отвращением.

— Нет. Он не навязывал мне…

— Да, навязал! — вмешался Рафф, прежде чем Эбби успела что-нибудь придумать. — Я действительно всучил пса тебе. И от такого человека, как я, этого и следовало ожидать, не правда ли, миссис Фрайер? И вот я явился — и топчу ваш палисадник. Но все в порядке. Ваша собака вам возвращена. Порядок восстановлен, и я снова могу исчезнуть из вашей жизни. Позвольте откланяться… Эбби, когда миссис Фрайер угостит тебя чашкой чая и ты сможешь оправиться после этого Ужасного События, возвращайся, пожалуйста, в суд.

— Я… — снова начала Эбби, но умолкла.

Он одарил ее своей самой равнодушной улыбкой:

— Клянусь, Луиза горит желанием услышать о твоих приготовлениях к свадьбе. Ведь вы тоже приглашены, да?

— Да… — Миссис Фрайер немного смутилась, но все же сохраняла воинственное настроение. — Конечно приглашена. Я подруга матери нашего дорогого Филипа.

— Практически — член семьи. — Рафф встретился с ней взглядом, и в глазах его мелькнул смех. — Вы станете лучшими подругами, если ваши собачки подружатся. Впрочем, они это уже сделали. А у меня другие дела. Надо ловить грабителей и насильников. — Повернувшись, Рафф ушел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Банксия-Бэй

Похожие книги

Рыжая помеха
Рыжая помеха

— Отпусти меня! Слышишь, тварь! — шипит, дергаясь, но я аккуратно перехватываю ее локтем поперек горла, прижимаю к себе спиной.От нее вкусно пахнет. От нее всегда вкусно пахнет.И я, несмотря на дикость ситуации, завожусь.Я всегда завожусь рядом с ней.Рефлекс практически!Она это чувствует и испуганно замирает.А я мстительно прижимаюсь сильнее. Не хочу напугать, но… Сама виновата. Надо на пары ходить, а не прогуливать.Сеня подходит к нам и сует рыжей в руки гранату!Я дергаюсь, но молчу, только неосознанно сильнее сжимаю ее за шею, словно хочу уберечь.— Держи, рыжая! Вот тут зажимай.И выдергивает, скот, чеку!У меня внутри все леденеет от страха за эту рыжую дурочку.Уже не думаю о том, что пропалюсь, хриплю ей на ухо:— Держи, рыжая. Держи.

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы