Читаем Долгая вахта полностью

Он вытер пот и поднял взгляд на экран видеофона, откуда таращился донельзя встрево-женный Тауэрс. И только теперь Джонни увидел, что успел раскурочить всего-навсего полдю-жины бомб. Неужели его схватят прежде, чем удастся закончить дело? Ни в коем случае! Он должен довести дело до конца. Давай, дружок, выкручивайся!

— Да, полковник! Вы меня звали?

— Разумеется, звал! Как прикажете все это понимать?

— Искренне сожалею, полковник…

Выражение лица Тауэрса стало немного спокойнее.

— Включите камеру, Джонни, я вас не вижу, — беспокойство понемногу уходило с пол-ковничьего лица. — И что это был за шум?

— Камера включена, — соврал Джонни. — Может быть, испортилась? Ну, а что касается шума… Видите ли, полковник, я тут принимаю кое-какие меры, чтобы никто не смог войти.

— Я могу лишь допустить, что вы больны, и послать вас к врачу, — поколебавшись не-сколько секунд, твердо заявил Тауэрс. — Но я категорически требую, чтобы вы немедленно по-кинули склад. Это приказ, Джонни.

— Пока не могу, полковник, — растягивая слова проговорил Далквист. — Я пришел сюда, чтобы принять решение, и еще не успел этого сделать. Вы велели вернуться после обеда…

— Да — полагая, что вы будете у себя.

— Да, сэр. Но я подумал, что должен нести вахту у бомб — на случай, если приду к выво-ду, что вы неправы.

— Это не вам решать, Джонни. Я ваш непосредственный командир. Долг и присяга обя-зывают вас повиноваться моим приказам.

— Да, сэр.

Разумеется, вся эта болтовня — лишь потеря времени: скорее всего, Тауэрс, этот матерый лис, уже послал сюда отряд…

— Но я также присягал охранять мир. Не могли бы вы прибыть сюда и обсудить это? Я не хотел бы поступить неправильно…

— Прекрасная идея, Джонни, — улыбнулся Тауэрс. — Ждите меня там. Уверен, вы пой-мете, в чем тут дело, — и он отключился.

"Ну вот, коварное ты ничтожество, — подумал Джонни, — надеюсь, теперь ты уверен, будто я помешался!" И поспешил схватить молоток, чтобы получше распорядиться выигранны-ми минутами. Но почти сразу же остановился, осененный мыслью, что разрушения "мозга" не-достаточно. Запасных "мозгов", правда, не было, однако на складе в изобилии имелось все не-обходимое, чтобы майор Морган мог на живую нитку сляпать управляющие цепи, доморощен-ные, однако вполне работоспособные. С этим мог бы управиться и Тауэрс — пусть даже не слишком искусно. Значит, ему придется разрушить сами бомбы — и максимум за десять минут.

Но бомбы — это массивные куски металла, прочно стянутые мощными стальными обру-чами. Разрушить их подручными средствами практически невозможно — и уж тем более за счи-танные минуты.

Будь оно все проклято!

Впрочем, выход все-таки есть. Далквист прекрасно знал всю конструкцию — и, следова-тельно, представлял себе, как вывести ее из строя. Если, например, вынуть предохранительный стержень; отключить запал; закоротить цепи, обеспечивающие запаздывание; затем вручную замкнуть цепь, ставящую бомбу на боевой взвод; потом отвинтить это и соединить там… И тогда при помощи достаточно длинного куска проволоки бомбу можно взорвать.

А с нею — и все остальные; и саму эту лунную долину; и младшего бомбардира лейтенан-та Джона Эзру Далквиста.

Прямиком в царство небесное!

Размышляя, Джонни одновременно действовал, и вскоре ему оставался единственный шаг — тот самый, последний. Готовая ко взрыву бомба напоминала хищника, присевшего перед прыжком. Весь в поту, Далквист выпрямился.

Достанет ли у него мужества не струсить в последнюю минуту? Он надеялся, что хватит. Из кармана куртки Джонни извлек фотографию Эдит и дочки.

— Милая, — сказал он, — если я выберусь отсюда, то даже на красный свет никогда не поеду! — он поцеловал фотографию и убрал обратно; теперь оставалось только ждать.

Почему задерживается Тауэрс? Джонни хотел удостовериться, что полковник окажется в зоне взрыва. "Забавная ситуация — я сижу здесь, готовясь разнести на атомы собственного ко-мандира! — эта мысль не только развеселила, но и вызвала к жизни другую, более приятную: — Зачем, собственно, взрывать себя живьем? Ведь существует еще один способ — "привод мерт-вой руки"". Можно наладить все таким образом, чтобы бомба не взрывалась, пока он держит руку на выключателе — кнопке, рубильнике, рычаге или чем-либо подобном. А как только они взорвут дверь или застрелят его, все взлетит на воздух.

Еще лучше было бы просто удержать их этой угрозой — раньше или позже должна подос-петь подмога: Джонни был уверен, что бoльшая часть Лунного дозора в заговоре не участвует. И вот тогда — торжественное возвращение лейтенанта Далквиста! Какую встречу устроят ему до-ма! Он выйдет в отставку и будет преподавать. Свою вахту он выстоял.

Джонни вновь погрузился в напряженные размышления. Собрать электрический замыка-тель?.. Нет, слишком мало времени. Значит, остается примитивная механика. Но едва он взялся за дело, как снова ожил динамик на стене:

— Джонни!

— Это вы, полковник? — пальцы Далквиста продолжали быстро работать.

— Впустите меня.

— Ну нет, полковник, такого уговора не было!

Черт возьми, что бы такое приспособить в качестве достаточно длинного рычага?

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего [Хайнлайн]

Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1
Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зеленые холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, – много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек – ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Зарубежная фантастика
История будущего (сборник)
История будущего (сборник)

Впервые под одной обложкой собраны все романы, повести и рассказы, составляющие самый знаменитый цикл Роберта Хайнлайна - ИСТОРИЯ БУДУЩЕГО. Новейшие технологии, покорение Космоса, политические события Грядущего, и вместе с тем - простые и мужественные люди, которые попадают порой в безвыходные ситуации, но благодаря интеллекту и силе духа неизменно выходят победителями. В ИСТОРИИ БУДУЩЕГО, номинированной на престижную премию "Хьюго" в категории "Лучший цикл всех времен", во всей полноте раскрылись многочисленные грани таланта Роберта Хайнлайна, еще при жизни названного классиком фантастики.Содержание:01. Линия жизни (рассказ, перевод А. Дмитриева), стр. 5-2302. Дороги должны катиться (рассказ, перевод С. Логинова, А. Етоева), стр. 24-5903. Взрыв всегда возможен (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), стр. 60-9704. Человек, который продал Луну (повесть, перевод Д. Старкова), стр. 98-18305. Далила и космический монтажник (рассказ, перевод А. Етоева), стр. 184-19806. Космический извозчик (рассказ, перевод С. Логинова), стр. 199-21707. Реквием (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 218-23408. Долгая вахта (рассказ, перевод М. Ермашевой), стр. 235-24809. Присаживайтесь, джентльмены! (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 249-25910. Темные ямы Луны (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 260-27211. Как здорово вернуться! (рассказ, перевод Г. Усовой), стр. 273-29112. А еще мы выгуливаем собак (рассказ, перевод А. Корженевского), стр. 292-31513. Испытание космосом (рассказ, перевод И. Оранского), стр. 316-32914. Зеленые холмы Земли (рассказ, перевод Ян Юа), стр. 330-33915. Логика империи (повесть, перевод М. Ермашевой), стр. 340-38316. Если это будет продолжаться... (повесть, перевод Ю. Михайловского), стр. 384-49017. Ковентри (повесть, перевод В.П. Ковалевского, Н.П. Штуцер), стр. 491-53618. Неудачник (рассказ, перевод А. Тюрина), стр. 537-55719. Повесть о ненаписанных повестях (эссе, перевод А. Тюрина), стр. 558-56220. Пасынки Вселенной (роман, перевод Е. Беляевой, А. Митюшкина), стр. 563-65721. Дети Мафусаила (роман, перевод Д. Старкова), стр. 658-81322. Да будет свет! (рассказ, перевод Д. Старкова), стр. 814-829

Роберт Хайнлайн

Научная Фантастика

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

Ян Михайлович Валетов , Дарья Сойфер , dysphorea , Кира Бартоломей , dysphorea

Детективы / Триллер / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика