Читаем Дьявол в ее постели полностью

Чандлер смотрел на нее как завороженный. Тонкие ноздри ее раздувались, взгляд сверкал гневом, и, казалось, вокруг нее сгущается и потрескивает извлекаемая из эфира убийственная энергия, которая вот-вот направится на него. Такую не соблазнишь. Не запугаешь. Мало того – у нее поразительно сильный для хрупкой женщины хук правой!

Да и не только для женщины, надо сказать.

Как же ее заставить?

Чандлер решил сменить тактику – применить оружие, которым почти никогда не пользовался.

Сказать правду.

– Франческа… вы меня не знаете, но я чудовище. Я человек с сомнительными связями, неограниченными возможностями, обладающий властью почти в любом углу этого города, от самого грязного притона до тронного зала. Понимаете меня?

Взгляд ее вспыхнул, но она кивнула – и молчала, видимо, ожидая продолжения.

Власть, вспомнил он. То, к чему ее влечет. Ее соблазняет власть.

– Я опасен, понимаете? Богат, и моя валюта – не только деньги, но и тайны, и кровь. Понимаете ли вы, о чем я?

– Хватит спрашивать! Я не идиотка. – Она попыталась вырвать у него руку, но на этот раз он ее не отпустил. – Вы пытаетесь меня запугать?

– Да, черт побери! – И он слегка ее встряхнул. – Потому что вы должны испугаться!

– Вас?

– Если понадобится. – Он отпустил ее, хотел запустить руку в волосы, но вовремя вспомнил, что на нем парик. – Если такой человек, как я, говорит, что от Лютера Кенуэя надо держаться подальше, ваше дело – подчиниться.

– Под-чи… что? – Франческа упрямо выдвинула челюсть, сжала в кулаки маленькие руки в перчатках, и повторила, словно не веря своим ушам. – Подчиниться?!

– Франческа, он преступник. Быть может, я чудовище, но этот человек – просто ночной кошмар. Вы не представляете, на что он способен. Он разорвет вас на куски, просто чтобы посмотреть, что внутри.

Но вместо страха на лице у нее отразилось… любопытство.

– Откуда вы знаете?

– Он пройдет по вам, как буря, оставляя на своем пути смерть и разрушение, – продолжал он, не обращая внимания на ее вопрос. – Женщина для него – не человек. Даже не постельная игрушка. Просто… насекомое. Возможно, бабочка, которую можно наколоть на булавку и засушить.

Не в силах удержаться, он снова сжал ее плечи, на этот раз сдержанно, не причиняя боли, которой она не заслужила.

– Пожалуйста. Прошу вас. Даже если вы никогда не подчинялись распоряжениям мужчин – один раз в жизни измените своему правилу! Никогда не оставайтесь наедине с лордом Кенуэем. Ни на одну минуту. Я не допущу…

– Не допустите? – Она напряглась, словно готовая сопротивляться. – Да кто вы такой, что указываете мне, что делать?

Он уронил голову, прижался лбом к ее лбу – невероятно интимный жест для незнакомца. Если, конечно, их все еще можно назвать незнакомцами.

Она права. Разумеется, он не вправе ей указывать. И все же, черт возьми, он не допустит, чтобы она, как и многие другие, пала жертвой лорда Кенуэя!

– Франческа…

– Нет! – Она вывернулась из его рук. – Теперь вы, лорд Дрейк, отвечайте на мои вопросы. О чем вы не хотите говорить? Почему для вас это так важно?

– Потому что хочу… – Он в растерянности уронил руки, не понимая, как и в чем признаться.

– Хотите заняться со мной любовью? Да, этого сложно не заметить.

Чандлер изумленно моргнул, на долю секунды пораженный этим грубым и откровенным словечком в ее устах, а затем рявкнул:

– Хочу вас защитить! Вы не понимаете, с какой опасностью имеете дело!

– Так объясните. Четко и не увиливая, чтобы я поняла. – Она сделала приглашающий жест, а затем скрестила руки на груди. – Расскажите, что вы знаете о лорде Кенуэе.

– Могу сказать только одно. Знаю я достаточно, чтобы вас предостеречь: не пытайтесь делать то, что делаете!

Никогда еще он не чувствовал себя настолько связанным по рукам и ногам, никогда так не проклинал обет молчания, наложенный на него профессией тайного агента!

– Я пытаюсь отпраздновать будущее рождение ребенка своей подруги. Пытаюсь пользоваться титулом, деньгами и свободой, чтобы жить как хочу в мире, где каждый встречный пытается засадить меня в какую-то клетку. – Она шагнула к нему, и взгляд ее смягчился. – А если вы прекратите каждые чертовы две секунды отдавать мне приказы, попытаюсь соблазнить одного подозрительного шотландца!

Он застыл, как вкопанный.

– Вы… что?

– Говорите, вы сильны и опасны? – И она улыбнулась широкой вызывающей улыбкой. – Докажите, лорд Дрейк. Покажите, на что вы способны!

Глава 10

В глазах Дрейка Франческа видела бушующий шторм, тайну. И все ее инстинкты кричали, что эту тайну нужно разгадать.

К счастью, за прошедшие несколько лет она отточила до совершенства умение узнавать секреты мужчин, якобы обладающих силой и властью.

Однако этот мужчина был не таким, как прочие. Не было никаких сомнений в его силе и власти – они бросались в глаза, каждая клеточка его тела их излучала.

Эту силу он сдерживал сейчас из последних сил, до боли впиваясь пальцами в плечи Франчески.

– Миледи, вы уверены в том, что предлагаете? Стоит вам впустить меня в свою постель – это все изменит!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дьявол, которого ты знаешь

Как влюбиться в герцога за 10 дней
Как влюбиться в герцога за 10 дней

Когда-то леди Александра Лейн стала жертвой самого омерзительного преступления, которое только может пережить женщина, и теперь сама мысль о близости с мужчиной вызывает у нее боль и отвращение. Но обстоятельства складываются так, что ей придется самой предложить себя в жены человеку, имеющему репутацию дьявола во плоти.Пирс Гедрик Атертон, герцог Редмейн, должен жениться, и как можно скорее. Но мужчине с лицом, изуродованным ужасными шрамами, и порожденной досужими сплетнями репутацией жестокого монстра не так-то легко найти себе невесту. И потому дерзкое предложение леди Александры принимается с восторгом.Поначалу любовь не входит в планы ни одного из «молодоженов поневоле», однако душевная близость, нежность и понимание способны исцелить даже самые глубокие сердечные раны…

Керриган Берн

Любовные романы
Дьявол в ее постели
Дьявол в ее постели

Человек, известный под прозвищем Дорсетский Дьявол, – самый смелый и хитроумный из джентльменов, выбравших своей профессией Секретную службу британской короне. Он меняет обличья и имена, оставаясь своим и в роскошных бальных залах, и в грязных темных закоулках. Но главная цель – загадочный враг, который не уступает ему умом и по-прежнему остается неуловимым…В столичном свете ее знают как любительницу веселья и развлечений, легкомысленную графиню Франческу Кавендиш. Однако в действительности она бесстрашная и безжалостная мстительница, действующая инкогнито, чтобы найти и уничтожить тех, кто безжалостно расправился с ее родными и близкими…Любовь не входит в планы этих двоих, каждый из которых буквально одержим своей миссией. Однако разве сердце подчиняется голосу разума?

Керриган Берн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы