Читаем Девочка с того света полностью

Грин и Фарелл бросились за женщиной, опасаясь, что она исчезнет, прежде чем они успеют её догнать.

«Конечно же, это Мари, — пронеслось в голове лейтенанта. Точно, она!»

— Одну минутку, мисс!

Но не тут-то было. Мари продолжала идти, не обращая на его окрик никакого внимания. Тогда полицейские прибавили шаг и, обогнав её, преградили дорогу.

И тут же вздрогнули от неожиданности: на них смотрела омерзительная старуха!

— Пустите, — прошипела она и, оттолкнув Фарелла, быстро, точно привидение, растворилась в ночной тьме.

— Как же так? — сдавленным голосом произнёс Лу. – Я был уверен, что это Мари.

— Сам ничего не понимаю. — Эл был поражён не меньше.

— Чертовщина какая-то!

И они растерянно поплелись назад, к машине.

— Ну что, кто это был? — Голос Джексона выражал нетерпение.

— Обознались: это не она — старуха какая-то.

— Старуха? Странно. А похожа на девочку в самом соку. Ладно, чёрт с ней. Надо двигать в отель.

Портье был сама любезность, особенно после того, как увидел жетон полицейского. Грин предъявил ему фото Мари.

— Взгляните-ка на эту особу. Некоторое время назад она появлялась здесь со своим приятелем.

— Если я вас правильно понял, мистер, то вы имеете в виду высокого брюнета в светлом костюме?

— Да, они ещё здесь?

— Его подружка только что ушла. Неужели вы с ней не встретились? А парень здесь остался. Во всяком случае, ключи он мне не сдавал.

— Где его номер?

— Одну секунду. — Портье взглянул в свои записи. — На третьем этаже. Фрэнк Манчини, номер 312. Я могу быть чем-нибудь полезен?

Дверь с табличкой 312 была закрыта. На стук никто не ответил. Джексон заглянул в замочную скважину и обнаружил, что с той стороны торчит ключ. Значит, Манчини должен быть в номере. Но почему же он не открывает?

Капитан постучал ещё раз, уже сильнее, но безрезультатно. Из номера не доносилось ни звука. Было ясно, что случилось что-то страшное.

— Вызовите слесаря, — приказал Джексон, — будем ломать замок.

Когда дверь открыли, Джексон первым шагнул в номер. За ним, приготовившись к самому худшему, последовали лейтенант Грин и сержант Фарелл.

Номер предназначался для гостей не особенно богатых, хотя обставлен был со вкусом и некоторым намёком на роскошь. Комнат было две, и в обеих горел свет. Джексон заглянул в гостиную, затем в спальню, но с удивлением обнаружил, что Фрэнка Манчини нигде нет. В ванной тоже никого не было.

— Куда же он делся? — озадаченно произнёс Грин. — Ведь всё говорит за то, что здесь только что кто-то был.

Действительно, на столике в гостиной стоял поднос с напитками, в пепельнице лежали недокуренные сигареты, их запах был ещё довольно свежий. В спальне на спинке кровати висела наспех брошенная одежда. Безусловно, она принадлежала Манчини. Ситуация сильно смахивала на недавние печальные события — вино, рюмки, сигареты, только жертвы почему-то не видно.

Вдруг голос Фарелла заставил всех вздрогнуть.

— Посмотрите, палас-то весь в крови! Как же мы сразу не заметили?

Грин и Джексон склонились над пёстрым паласом.

— Да, это кровь, — произнёс капитан. — И даже похоже, что кто-то раненый бродил по комнате — везде его следы. И зеркало разбито…

Он осторожно взял острый осколок и стал внимательно разглядывать. На некоторое время повисло тягостное молчание.

— Куда же всё-таки делся Манчини? — нарушил тишину Грин. — Одежда его здесь. Нет сомнений, что он уже разделся. Непонятно…

— Ну, то, что он разделся, это положим, понятно, — Джексон невесело усмехнулся, намекая на недавнее присутствие здесь Мари. — Непонятно, куда он исчез, ведь номер заперт изнутри. Остаётся только одно… — Капитан решительно направился к открытому окну. Оно выходило на противоположную сторону отеля.

— Неужели с третьего этажа выпрыгнул? — разгадал Фарелл мысль шефа. — Ну и ну! Что же тут творилось?!

— А вот и Манчини, — сказал Джексон. — Я думаю, что это он.

Человек, лежащий под окнами, был жив, хотя и находился без сознания. Опознать его было трудно: вводили в заблуждение совершенно седые волосы и искажённые черты лица. Но несомненно, это был Манчини.

Осмотрев его, прибывший врач тут же обнаружил несколько переломов и определил шок от сильного нервного потрясения.

— Теперь мне понятно, почему номер был заперт изнутри. — Фарелл снова проявил сообразительность. — Когда Манчини выпрыгнул из окна, Мари здесь больше нечего было делать, и она ушла, захлопнув за собой дверь. А ключ остался в замке.

— Да, досталось парню, — тяжело вздохнул Грин, невольно чувствуя перед ним свою вину. — Он уже пятый по счёту. Плюс двое пропавших без вести. Скоро в полицию будут швырять тухлыми яйцами. — Лейтенант угрюмо посмотрел на начальника. — Что будем делать?

— Придётся будить комиссара, — решил Джексон.

V

В то время, пока Грин и Фарелл занимались розыском таксиста, Фрэнк Манчини не терял времени даром: он совращал Мари в уютном номере отеля «Континенталь».

В комнате горел только торшер, и его неяркий свет располагал к непринуждённости. Вообще-то у Фрэнка на сегодня уже была запланирована одна малышка, однако случайная встреча с Мари вытеснила эту девочку из его мыслей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика