Читаем Девочка с того света полностью

— Вы знаете, комиссар, — задумчиво проговорил Грин, — я печёнкой чувствую, что все эти истории как-то связаны между собой.

— В том-то и дело, что, кроме чувств, мы больше ничем не располагаем. Какие у тебя планы на сегодня?

— Хотел с Фареллом опросить соседей Бруно. Этим займётся кто-нибудь другой. А ты бери с собой Фарелла и поезжай на Тридцать пятую. Джексон тебе объяснит, что надо сделать.


Броуди не объявился, и Грин с Фареллом отправились на Тридцать пятую улицу. Она сели на скамью около второго подъезда дома 17 и решили ещё раз обговорить свои действия.

Мимо прошла пожилая, но пикантная женщина с огромным свёртком в руках. Она остановилась у подъезда.

— Вы не откроете мне дверь?

Фарелл поднялся.

— Помочь вам донести? На какой этаж?

— Что-то я раньше вас тут не встречала, — сказала женщина и подозрительно взглянула сначала на Фарелла, потом на Грина. — Во всяком случае, вы не из этого подъезда.

— Не этого, но нам нужно именно сюда.

— А к кому вы, если не секрет? Я тут всех знаю.

— Никакого секрета. И, пожалуйста, успокойтесь. Мы не грабители. — Фарелл улыбнулся как можно дружелюбнее: ему нужно было завязать разговор. — Мы с приятелем из страховой компании. — Он указал на подошедшего Грина. — Так на какой вам этаж? Может, мы и к вам зайдём.

— А вчера уже был от вас один господин. Мистер Броуди, кажется?

— Правильно, Броуди. Он среднего роста, лет сорока пяти. Не успел он во всех квартирах побывать, нас попросил.

— Я живу на 6 этаже.

Лифт быстро поднял их наверх.

-Кажется, я знаю, почему ваш коллега не рассчитал время, — загадочно улыбнулась мадам, — и готова пари держать, что здесь виновата Мари.

— Какая Мари?

— Моя новая соседка. Напротив живёт. Мистер Броуди после меня сразу к ней пошёл, но что-то я не заметила, чтобы он поспешил от неё уйти.

— Вам об этом сам Броуди сказал? — ухмыльнулся Грин.

— Нет. Честно говоря, я всё время в «глазок» смотрела, но так и не дождалась, когда он выйдет — ушла ужин готовить.

Фарелл и Грин переглянулись. Миссис Мейсон открыла, наконец, входную дверь и пригласила их в гостиную.

— Если ваша соседка действительно красотка, то почему бы нам с ней не познакомиться, а, Эл? Надеюсь, она сейчас одна?

— Этого я не знаю. Но, по-моему, у неё есть приятель. Видела я его тут недавно, дня два-три назад.

— Наверное, высокий блондин с мощными бицепсами, как в лучших голливудских фильмах?

— Нет, он скорее шатен, чем блондин. А рост у него и правда высокий. Впрочем, я не приглядывалась: не моё это дело — шпионить за соседями. Да и бокс по телевизору показывали, а я обожаю этот спорт. Кофе хотите?

— Спасибо, в другой раз. Нам пора. Пойдём, Лу. — Полицейские стали прощаться: они узнали всё, что требовалось узнать.

— Вы что, уже уходите? А про квартиры забыли?

— Я думаю, Броуди сюда ещё вернется, — произнёс Грин. — Он терпеть не может шатенов.

Покинув озадаченную миссис Мейсон, Фарелл и Грин вернулись в полицейское управление.

Крюшон и Джексон внимательно выслушали доклад офицеров.

— Отлично сработано, парни! — похвалил их комиссар, — Какой же вы сделали из этого вывод?

— Вероятно, у этой Мари был не только Броуди, но и Фил Олден, — заключил Грин. — Ведь Олден — высокий шатен, и соседка тоже видела высокого шатена. С боксом тоже всё сходится: его показывали в понедельник вечером, то есть как раз тогда, когда Олден находился у Мари. Вряд ли это простое совпадение.

— Да, непохоже, — согласился Джексон, — и я почти уверен, что это из-за Мари четыре человека погибли и двое исчезли. Давайте рассуждать. — Капитан достал сигарету и щёлкнул зажигалкой. — Ведь везде, где совершались эти убийства, были найдены одни и те же отпечатки пальцев? Так? Так. Значит, везде участвовало одно и то же лицо, это ясно. Кроме того, на окурках в квартире Бруно мы обнаружили губную помаду. Из этого можно заключить, что убийца или соучастник убийства — женщина. Пойдём дальше. Фил Олден и сержант Броуди исчезли после посещения квартиры Мари. Правда, соседке ещё надо предъявить их фотографии для опознания, чтобы точно утверждать, что к Мари заходили именно они. Но я не сомневаюсь, что она их опознает. А раз так, то во всех этих случаях просматривается одна общая деталь: везде замешана женщина, а пострадавшими оказываются мужчины. Почему бы нам не предположить, что этой женщиной является Мари? Ну, чем не версия?

— Версия, по-моему, неплохая, — проговорил комиссар. — Во всяком случае, другой всё равно нет.

— Надо бы снять её «пальчики» с ручки входной двери её квартиры, — предложил Фарелл. — Если они совпадут с теми, которые мы уже имеем, то все дела можно смело объединять.

— Этот парень прав, — сказал Крюшон. — Я всегда знал, что из него выйдет что-то путное. Не хочешь ли хлебнуть бренди, мой мальчик?


На следующее утро Джексону показалось, что у сержанта Фарелла уж слишком радостный вид.

— Тебя произвели в лейтенанты? Ты что так сияешь?

— Сегодня ночью мы снова были на Тридцать пятой, так вот, я сейчас ходил в лабораторию и узнал результаты дактилоскопической экспертизы.

Фагелла распирало от гордости.

— Ну и?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика