Читаем Девятнадцать стражей полностью

Три года – немалый срок для молодого человека. Десятки женщин, с которыми можно заняться любовью, сотни ВР, которые можно исследовать, тысячи часов, за которые тебя может настигнуть смерть. Наконец, учитывая среднюю скорость исполнения казни, это примерно девяносто встреч на Площади Судий.

Ван Дорн постепенно успокаивался.

О да, он был мастером спокойствия, рекордсменом внутреннего покоя, чемпионом гармонии души. Так утверждали результаты психологических и неврологических тестов, которые должен пройти каждый кандидат в палачи.

Согласно теории ковчегового права, он воплощал в себе функцию без малого мистическую – одновременно слуги и властителя общества, которое этим правом руководствовалось.

«Хватит!» Сознание ван Дорна запротестовало против лавины важных дел, с которыми ему пришлось разобраться этой ночью. Дамьен придвинулся к спине Исиды. Погладил ее затылок, провел пальцем вдоль хребта, прикоснулся к груди. Бережно перевернул девушку – так, чтобы она не проснулась. Не прерывая ласк, сдвинулся ниже. Медленно раздвинул ягодицы девушки и вошел в нее, прижимая бедра к холодной, гладкой коже.

Она промурлыкала что-то сквозь сон.

Он ждал, пока женщина проснется, но в то же время не желал этого пробуждения. И когда она содрогнулась, резко хватая его руку, через секунду застонав от наслаждения, он понял, что ближайшие три года станут для него таким вот ожиданием – которое должно тянуться как можно дольше и выдержать которое, кажется, нереально.

Тремя днями ранее

Воспоминание о той ночи, случившейся неполных четыре года назад, пришло внезапно. Он лежал на белом песке, глядя на купавшуюся в море женщину. На Сансану… Ее гибкое, ловкое тело, не подверженное никаким модным трансформациям, то и дело исчезало под водой. Девушка громко вопила в накатывающиеся волны, разбрызгивая во все стороны хрустальные брызги.

Призывный стрекот вырвал ван Дорна из состояния благостной удовлетворенности самим фактом существования. Дамьен надел комп-очки.

– Он прилетел, – сразу сообщил Маккелли. Одновременно перед глазами ван Дорна мелькнула последовательность снимков, представлявших высокого мужчину, что высаживался из орбитального парома. Ван Дорн сразу узнал эти лицо и фигуру – он ведь столько раз за последние три года вглядывался в снимки Абиша. Вот только мужчина из космолета был куда моложе того, которому ван Дорн отрубил голову.

– Что теперь? – спросил Дамьен, хотя они обсуждали ситуацию много раз.

– Думаю, теперь ты охотно вернешься в Альгахару, соучастник.

– Вот не мог он обождать еще неделю, сукин сын, – проворчал ван Дорн, глядя, как девушка выходит из моря и медленно шагает к нему, стряхивая воду с длинных зеленых волос.

– Включи подсмотр, – попросил Маккелли, а когда ван Дорн прикоснулся к соответствующему сенсору в оправе комп-очков, полицейский присвистнул. – Недурно, соучастник, очень недурно. Я тут вкалываю в поте лица, стараясь обеспечить тебе безопасность, а ты хватаешь жизнь, скажем так, за мягкое место. Огорчу тебя, соучастник: уровень моих угрызений совести стоит на нуле. Приезжай немедленно.

– Ладно, только не бурчи.

– Да, не знаю, обратил ли ты внимание на темный поясок, вытатуированный на щеке Абиша.

– Скажу честно…

– Умные люди говорят, что Вдовец так подает знак, что у него есть миссия.

– Ну-у…

– И миссия эта, соучастник, – исполнение вендетты. Приезжай побыстрее, ван Дорн.

– Лопнешь от горя, мрачный человече. Сансану я с собой не беру.

* * *

– Экран, – потребовал Маккелли, и в тот же миг стекла в его кабинете потемнели, включились вентиляторы, а консоль компьютера замигала феерией огоньков и чирикнула сигналом готовности.

За квадратным черным столом сидели четверо. Кроме Маккелли и ван Дорна, на совещание прибыл Рон эль Харам, шеф безопасности планеты, и Оео Эеон, генеральный прокурор. Харам некогда управлял тем же отделом, что Маккелли сейчас. Эеон был палачом в Ривелайе.

– Я не буду напоминать факты, – начал комиссар. – Жизнь ван Дорна, а может, и остальных обитателей Ковчега в опасности. Мы должны обезвредить Абиша прежде, чем он доберется до задницы Дамьена.

– Доказательства? – спросил эль Харам. Он не привык произносить больше трех слов за раз. Зато его мохнатые брови придавали лицу выражение необычайной экспрессии.

– Три убийства и угрозы, – ответил Маккелли, явно удивленный тоном шефа.

– Приговор приведен в исполнение, – заметил Эеон.

– Вот именно, – кивнул Маккелли. – За старые грешки я его не посажу. А та угроза… это смешно.

– Полковник прав, – вмешался Дамьен. – Любой суд это признает.

– Мы можем что-нибудь схимичить… – не сдавался Маккелли.

– Нет. – Ван Дорн решительно покачал головой. – Никаких провокаций, никаких злоупотреблений. Я буду его ждать.

– Сообщник, этот тип хочет тебя живьем съесть…

– Я ведь – Закон, Рей, ты не забыл?

– Дамьен прав, – кивнул Эеон. – Вы прекрасно это знаете. Пока что Абиш перемещается инкогнито, но писаки быстро все разнюхают и возьмут его на прицел. И просто порвут нас, если мы налажаем. Тогда аболиционисты получат на руки мощный козырь против нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже