Читаем Девять дней в июле полностью

Доктор с отсутствующим видом разрисовывал муляж берцовой кости зеленым фломастером. Выслушав, в чем проблема, он попросил паспорт Мариам.

– Кто написал «Тихий Дон»? – по-русски спросил он.

– Шолохов, – ответила она, оторопев.

– Земляк твой, – срывающимся голосом сказал врач. И слезы брызнули у него из глаз.

Шмыгая носом, он поведал, что закончил медицинский институт в Питере. И что русские – самые лучшие люди на свете. Как и русский язык – самый красивый язык. Не говоря уже о литературе. Потом он переключился на Самира:

– Послушай, мальчик. Запомни раз и навсегда – если девушку обидишь, я тебе пасть порву, моргала выколю и далее по тексту.

– Чего-чего? – спросил Самир.

– Доктор, он по-русски не понимает.

– Тем более, – насупился доктор.


В местной мэрии – типично африканском здании, низком, с окнами, выходящими в прохладный и зеленый двор, у них забрали толстую пачку бумаг и вместо нее выдали запечатанный конверт, с которым надо было ехать в Агадир в суд.

По дороге в Агадир полковник просвистел мимо жандармского поста, как пуля. Две машины сразу рванули за ним, догнали и заставили остановиться. Увидев форму, жандарм смутился:

– Простите меня, мон колонель, но я вам дал знак остановиться, а вы проехали мимо.

– Скажи спасибо тому ослу, которому взбрело в голову вас в серую форму нарядить. Вы же с асфальтом сливаетесь, и я вас не вижу! Слава Богу, что я мимо тебя проехал, а мог бы и задавить!

Полицейский посерел весь и отдал честь.


В суде важно расхаживали юристы в мантиях, полицейские в формах и преступники в наручниках. На почетном месте стоял автомат с чаем и кофе, который был щедро сдобрен муравьями.


Имя дяди и грозный вид полковника действительно подействовали волшебным образом – запечатанный конверт сразу заменили на другой, тоже запечатанный. Вскрыть его полагалось в полицейском участке Гульмима.

Полковник по такому случаю переоделся в мундир и начищенные сапоги, невзирая на страшную жару. Его «рено» цвета хаки, неповоротливый, монументальный, как танк, был уже выведен из гаража и припаркован у дверей дома. Соседи ради такого дела тоже все вышли из дома и ждали, когда семейство наконец уедет и начнется утренний выпуск новостей с Карменситой.


При виде их все полицейские вытянулись в струнку. За полковником, ослепительно сверкающим на солнце лысиной, сапогами и медалями, они легко дошли прямо до кабинета начальника полиции. Глухота полковника еще больше усилила эффект от его появления – полицейские подумали, что, раз он орет, значит, недоволен, и старались услужить всеми известными им способами.

– Очень приятно познакомиться, мадам! Вот они какие, оказывается, русские! Извините, можно задать вам личный вопрос? – обратился к Мариам начальник полиции.

– Пожалуйста.

– Вы Фатиху сказать можете?

– Легко!

– Очень хорошо! И скажите вашему папе, чтобы не волновался так, все будет нормально.

– Обязательно, спасибо.

Выдавать секрет полковника раньше времени было совсем не в ее интересах.


Мариам знала, почему они спрашивают именно Фатиху. В размещенной на голландском сайте для смешанных пар подробной инструкции, что именно надо говорить марокканским властям, написано, что надо заранее выучить Шахаду, а это очень легко. И только тот, кто на самом деле молится, знает Фатиху.


– Пожалуйста, не гоняй мух, – сказал Самир.

– Почему? Они мне мешают.

– А полицейским это обидно. Со стороны это выглядит, как будто ты демонстрируешь, что из Европы приехала и слишком хороша для их задрипанного полицейского участка.

– Я читала что-то похожее в путевых заметках по какой-то латиноамериканской стране, мол, местным неприятно, если их спросить, где тут урна. Они воспринимают это как наезд. Хотя мухи тут не такие агрессивные, как в Египте, те если усядутся, то их уже не согнать. Однажды я пыталась согнать муху из уголка глазика годовалого египетского малыша, она сначала не хотела улетать, сколько бы я ни махала руками, потом я вынула ее пальцем, а она стала кружить над ребенком. Уходя, я увидела, что муха вернулась и уселась точно на прежнее место. Ребенку она, по-видимому, не мешала, он не плакал и не пытался ее согнать. Я как-то совершенно не запомнила ничего из экскурсии в Долину Царей в Луксоре. Причем гид был настоящий египтолог, а не экскурсовод с заученной лекцией типа: «И тагда брекрасная каралэва Хатшепсут сказала: „Кашмаррр!“» Дело в том, что во время лекции к нему в рот залетела муха и пристроилась на переднем зубе. А он ее не заметил и продолжал вещать. Возможно, зуб был с коронкой или вставной и не имел чувствительности. Причем он был по виду довольно опрятный, ничего плохого я о нем сказать не могу. Но всю лекцию я смотрела на муху на зубе. Плакали мои денежки, с тем же успехом можно было бы пойти туда без гида-египтолога.

– Фу, гадость какая!


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология современной прозы

Чудо как предчувствие. Современные писатели о невероятном, простом, удивительном
Чудо как предчувствие. Современные писатели о невероятном, простом, удивительном

«Чудо как предчувствие» — сборник рассказов и эссе современных авторов. Евгений Водолазкин, Татьяна Толстая, Вениамин Смехов, Алексей Сальников, Марина Степнова, Александр Цыпкин, Григорий Служитель, Майя Кучерская, Павел Басинский, Алла Горбунова, Денис Драгунский, Елена Колина, Шамиль Идиатуллин, Анна Матвеева и Валерий Попов пишут о чудесах, повседневных и рождественских, простых и невероятных, немыслимых, но свершившихся. Ощущение предстоящего праздника, тепла, уюта и света — как в детстве, когда мы все верили в чудо.Книга иллюстрирована картинами Саши Николаенко.

Майя Александровна Кучерская , Евгений Германович Водолазкин , Денис Викторович Драгунский , Татьяна Никитична Толстая , Елена Колина , Александр Евгеньевич Цыпкин , Павел Валерьевич Басинский , Алексей Борисович Сальников , Григорий Михайлович Служитель , Марина Львовна Степнова , Вениамин Борисович Смехов , Анна Александровна Матвеева , Валерий Георгиевич Попов , Алла Глебовна Горбунова , Шамиль Шаукатович Идиатуллин , Саша В. Николаенко , Вероника Дмитриева

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза