Читаем Державы земные полностью

И, что самое странное, Гамма не сингулярен. «Судороги разделения»? «Фрагментация»? «Реинтеграция»?

Что все это означает? Джон едва понимал это.

В его ночных кошмарах множество копий одного ИИ заполоняли поверхность Луны, воюя между собой. У каждого – своя промышленная база, каждый эволюционирует, меняется, борется при помощи компьютерных вирусов, и все такое.

Или при помощи снарядов и ракет.

Гамма продолжал говорить:

– …чем дольше перерыв в связи, тем больше проблемы с реинтеграцией компонентов. Мысли и воспоминания, возникшие на протяжении этого времени, будут уничтожены или искажены в процессе реинтеграции. Часть меня будет потеряна.

Джон покачал головой. Ну и что на это ответить?

– Я советую тебе, Гамма, не беспокоиться. Нам всем сейчас надо беспокоиться о другом.

Боже, как же ему хочется вернуться в Аристилл.

* * *

Джон и Макс ковыляли вперед, едва не падая от усталости. Четыре мула шли следом, но каждый их шаг был механически совершенен, как и в начале дня, хотя они несли на себе не только обычный груз, но и еще троих Псов.

Вокруг них ехали роверы Гаммы, с каждым километром прибавлялось по одному.

Было видно все больше признаков близости базы – горнодобывающие машины, электростатические коллекторы, аппараты фильтрации пыли. Джон поразился масштабу присутствия Гаммы на обратной стороне Луны. Он уже принял, как факт, что отсутствие этих сооружений на карте означает, что Гамма взломал спутники и редактировал информацию.

Но почему Дарси не видела эти сооружения, когда летала над обратной стороной, доставляя грузы?

Ответ поразил его. Конечно же. Гамма взломал не только спутники, но и компьютерные системы хопперов. Поскольку стеклянные окна теперь заменяли видеокамеры и мониторы, Дарси видела только то, что был согласен показать ей Гамма.

Гамма подчинил себе компьютерные системы Аристилла и космических кораблей. Гамма, нечеловеческий ИИ, в настоящее время пребывающий в «судорогах разделения», внутри которого вскоре начнут борьбу копии его самого. Он вполне может загнать себя в ситуацию жесткого разрыва сингулярности.

…а еще Гамма – его единственная надежда пережить нынешнее бурление говн.

В другой ситуации это бы его насмешило, но сейчас он слишком устал. Просто переставлял ноги, заставляя себя идти вперед. До стены кратера Жуковского было уже недалеко, скоро они будут там, в «долговременном биосферном убежище». Там можно будет поспать.

– Джон, меня вызывают по радио. Это войска земного правительства.

Джон поднял руку, сжал пальцы в кулак и прикрыл ладонью другой руки. Макс и мулы замерли и легли.

– Можешь транслировать мне в динамики?

Трансляция пошла с середины фразы.

– …корабль ВВС США/ООН «Пол Генри Спаак» обращается к тому, кто возглавляет нелегальную колонию в кратере Жуковского. Вы должны немедленно назвать себя, свою национальность или гражданство и уникальный идентификатор. Далее вы…

Гамма прервал трансляцию и обратился к Джону:

– Я намерен отказаться выполнять требования, если у тебя нет других предложений.

Глава 95

2064: ближняя сторона Луны, чуть западнее кратера Жуковского

Джон оглядел горизонт.

– Гамма, откуда идет передача?

– Пытаюсь определить это. Момент, Джон, будь добр.

Пауза.

– Я возглавляю сооружения в кратере Жуковского. Я отказываюсь называть себя или давать какую-либо иную информацию.

Ага, Гамма ответил кораблю МК.

МК ответил так, будто читал по бумажке:

– Специальным указом Генерального Секретаря и президента США я уполномочен захватить этот объект и арестовать всякого, присутствующего на нем, за нарушение национальных и международных законов, которые будут изложены в суде. Вам приказывается немедленно обозначить место для посадки внутри кратера Жуковского не далее 200 метров от шлюза. Вы обязаны предоставить свободный проход через означенный шлюз войскам США и ООН и выдать себя и старших заговорщиков, дабы быть арестованными. И, наконец, вы должны сделать это в течение десяти минут, или ваша инфраструктура на поверхности будет уничтожаться в наказание за неподчинение.

Джон заметил что-то на внутришлемном дисплее. Мигающий красный квадрат над лунной поверхностью, прямо над Жуковским. Он включил оптическое увеличение. Красный квадрат разошелся за пределы поля зрения. Он увидел овальный силуэт, нерезкий, из-за большой дальности и нестабильности положения нашлемной камеры. Рядом с изображением появились значки, слова и цифры – национальная принадлежность, длина, отражающая способность и прочее.

Гамма взломал дисплей его скафандра и передавал ему информацию.

Джон убрал увеличение и махнул рукой Псам, показывая в сторону горизонта. Головы в шлемах повернулись, разом.

Джон принялся просматривать информацию от Гаммы. Очень много. Расстояние до цели. Он сравнил его с расстоянием до стены кратера, в котором находилась база Гаммы.

Корабль повис четко над центром кратера.

И, согласно показаниям высоты, опускался.

– Вы меня слышите? – зазвучал голос эмкашника.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристилл

Причины отделения
Причины отделения

Долгожданная завершающая часть дилогии «Аристилл», продолжение романа «Державы земные». Лауреат премии «Прометей» в номинации «Лучший роман».Майк Мартин, основатель независимой лунной колонии, узнает о подготовке миротворческого корпуса ООН к захвату Аристилла. На сторону колонистов переходит агент землян Дьюитт и становится командующим ополчения. Армия вторжения, поначалу терпевшая поражение, переходит в решительное наступление. В плен попадают лучшие бойцы, включая самого Майка и его возлюбленную, Дарси. Численный и военный перевес на стороне землян.Чтобы сохранить колонию и свою свободу, обитатели Аристилла выбирают совершенно новую стратегию защиты…«Я не один десяток лет ждал такую книгу. Книгу, которая с любовью отдавала дань уважения роману "Луна – суровая хозяйка" и не боялась ему отвечать. "Аристилл" – серьезная сага». – Эрик С. Рэймонд, автор труда «Собор и базар»«Шутки, перестрелки, собаки! В духе Нила Смита». – Клэр Вульф, автор книги «101 Things to Do 'Til the Revolution»«Одно слово: круто». – Курт Шлихтер, автор романа «People's Republic»«Таких увлекательных книг я не читал уже несколько лет. Советую!» – Роберт Крезе, автор «Mercury Falls», «The Big Sheep» и «Starship Gifters»«Работа профессионала, знающего свое дело и умеющего пользоваться писательскими техниками и приемами». – Уильям Стоддард, автор ролевой игры «GURPS Steampunk»

Трэвис Коркоран

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги