Читаем День полностью

С годами Дэн поплотнел. Он не толстый, но атлетического изящества в нем не осталось. Отяжелел, словно вокруг него – своя атмосфера, чуть гуще воздух. Не пора ли намекнуть ему, что хватит обесцвечивать волосы, думает Изабель.

– Когда Натан назвал меня так… – начинает Дэн.

– …то вовсе не это хотел сказать.

– Именно это. Я именно это хотел сказать, когда назвал козлом своего отца.

– Но если посмотреть шире…

– Он мне говорит: прекращай, мол, петь. Но я не прекратил. Я ведь этакий веселый парень, у которого душа поет. Музыку не остановишь, и прочая фигня.

– Ты просто пел одну из своих песен.

– Моих песен, ясно. Да нет, если они тебе не нравятся, я не обижаюсь.

– Нравятся, я же тебе говорила. И неоднократно.

– Вот это “неоднократно”, пожалуй, и настораживает. Если кто-то сообщает, что “неоднократно” о чем-то тебе говорил, какие возникают мысли?

– Ради бога, не начинай.

Давно ли неудачи Дэна и, хуже того, его победы стали для Изабель невыносимее собственных?

– Мои песни и не тебе предназначены вообще-то, – говорит он. – А Робби.

– Дэн, я устала. И, честно, не могу сейчас продолжать этот разговор.

– Эти песни для Робби, вот я о чем.

– С трудом тебя понимаю.

– Хочу, наверное, чтобы Робби не считал меня никем.

– Никем тебя никто и не считает.

– Натан считает.

– Натану одиннадцать.

– Скорей бы Робби вернулся.

– Вернется. Когда сможет.

– Из Исландии.

– Из нее.

– Робби меня не привлекает, – говорит Дэн. – Вернее, привлекает, но не в этом смысле, ну ты поняла. Он знает, что я к нему чувствую. И не думает, стало быть, слушая мои песни: “Это про меня”. Вне страсти обретается чистота, знаешь ли.

– Не понимаю, правда, к чему ты клонишь.

– Я ведь был… таким симпатягой. О себе, конечно, так не говорят. Но все-таки. Могла ли ты не выйти замуж за двадцатилетнего жгучего красавчика, если он к тому же так подружился с твоим младшим братом?

– Какая ерунда.

Молчание.

– Что будем на ужин – курицу или рыбу? – спрашивает Дэн.

– Все равно.

– Надо приготовить рыбу. Залежалась уже в морозилке.

– Ладно.

– Хочешь посмеяться?

– Хочу.

– Мой отец, сдается мне, начал понемногу отдаляться после того, как мать стала спрашивать его за завтраком, что он хочет на ужин. А я, прикинь, всю жизнь боялся превратиться однажды в собственного отца и совсем забыл поостеречься второго варианта.

Изабель сидит рядом с Дэном на диване. Они как посторонние, ожидающие одного и того же поезда. Изабель обнимает Дэна рукой за плечи, но тот никак не реагирует, и она убирает руку. Говорит:

– Когда все как-то… изменится…

– Неизвестно только когда.

– Ну не навечно же это.

– Даже когда и изменится, особой разницы не будет, так ведь?

– Не знаю.

– Я-то думал, если снова стану музыкантом, все по-другому пойдет.

– Дэн, милый…

– Ты и правда старалась любить меня.

Что тут ответить, Изабель без понятия.

Бывает ли когда-нибудь и в самом деле слишком поздно? Если никто из вас не обращается плохо с собакой (не завести ли им собаку наконец?) и не оставляет в жару детей в машине. Становится однажды ситуация непоправимой? И если да, то когда? Как человеку определить момент перехода от мы справляемся к слишком поздно? Существует ли (наверняка, полагает Изабель) временной промежуток, на котором скука, разочарование или приступы сожалений донимают так, что и правда становится слишком поздно? Или скорее к этому слишком поздно мы приходим снова и снова, и для того лишь, чтобы опять справляться, пока не станет слишком поздно еще раз?

– Надо подождать, – говорит она. – Набраться терпения и подождать. Согласен?

– Согласен. Конечно. И все-таки вместо трески приготовлю курицу.

– Как хочешь.

– А треска залежалась в морозилке. Надо вообще, наверное, ее выбросить.

– И курица сойдет.

– Да. И курица сойдет.

Он и не думал выступить однажды в роли парня, машущего с тротуара с чуточку отчаянным усердием (“эй, посмотри сюда”) ребенку в окне. Отчаянно машущего парня, которого ребенок к тому же не узнает.

И влюбляться в Чесс тоже не думал.

Когда это случилось? Как случилось?

Гарт шагает по Берген-стрит. Один так изменился, что Гарт, пожалуй, и не узнал бы сына, не становись он – соизволит Чесс с этим согласиться? – все больше похожим на нее. Даже в таком малыше материнские черты – величавость крупного лица, широко посаженные серые глаза – уже проступили. В таком карапузе.

А Чесс похорошела. Стала больше похожа на беломраморное изваяние с тем древнегреческим выражением лица, которому Гарт подобрал лишь одно определение: безмятежно-свирепое. Но может, он просто давно ее не видел. Подзабыл ее нестандартную красоту, особенности ее несовременного лица. Чесс легко представить на закате в пору жатвы со снопом пшеницы и ягненком под мышками.

Она не улыбалась ему, махавшему рукой с тротуара. Покивала только. Гарт рассчитывал на большее, но Чесс всегда была неулыбчива. По ее мнению (высказанному давным-давно, еще когда они жили в той дыре на Уотер-стрит), женщине лучше воздерживаться от улыбок и вообще от всего того, что свидетельствует о желании понравиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Corpus

Наваждение Люмаса
Наваждение Люмаса

Молодая аспирантка Эриел Манто обожает старинные книги. Однажды, заглянув в неприметную букинистическую лавку, она обнаруживает настоящее сокровище — сочинение полускандального ученого викторианской эпохи Томаса Люмаса, где описан секрет проникновения в иную реальность. Путешествия во времени, телепатия, прозрение будущего — возможно все, если знаешь рецепт. Эриел выкладывает за драгоценный том все свои деньги, не подозревая, что обладание раритетом не только подвергнет ее искушению испробовать методы Люмаса на себе, но и вызовет к ней пристальный интерес со стороны весьма опасных личностей. Девушку, однако, предупреждали, что над книгой тяготеет проклятие…Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в двадцать шесть лет. Год спустя она с шумным успехом выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Из восьми остросюжетных романов Скарлетт Томас особенно высоко публика и критика оценили «Наваждение Люмаса».

Скарлетт Томас

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наша трагическая вселенная
Наша трагическая вселенная

Свой первый роман английская писательница Скарлетт Томас опубликовала в 26 лет. Затем выпустила еще два, и газета Independent on Sunday включила ее в престижный список двадцати лучших молодых авторов. Ее предпоследняя книга «Наваждение Люмаса» стала международным бестселлером. «Наша трагическая вселенная» — новый роман Скарлетт Томас.Мег считает себя писательницей. Она мечтает написать «настоящую» книгу, но вместо этого вынуждена заниматься «заказной» беллетристикой: ей приходится оплачивать дом, в котором она задыхается от сырости, а также содержать бойфренда, отношения с которым давно зашли в тупик. Вдобавок она влюбляется в другого мужчину: он годится ей в отцы, да еще и не свободен. Однако все внезапно меняется, когда у нее под рукой оказывается книга психоаналитика Келси Ньюмана. Если верить его теории о конце вселенной, то всем нам предстоит жить вечно. Мег никак не может забыть слова Ньюмана, и они начинают необъяснимым образом влиять на ее жизнь.

Скарлетт Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Ночной цирк
Ночной цирк

Цирк появляется неожиданно. Без рекламных афиш и анонсов в газетах. Еще вчера его не было, а сегодня он здесь. В каждом шатре зрителя ждет нечто невероятное. Это Цирк Сновидений, и он открыт только по ночам.Но никто не знает, что за кулисами разворачивается поединок между волшебниками – Селией и Марко, которых с детства обучали их могущественные учителя. Юным магам неведомо, что ставки слишком высоки: в этой игре выживет лишь один. Вскоре Селия и Марко влюбляются друг в друга – с неумолимыми последствиями. Отныне жизнь всех, кто причастен к цирку, висит на волоске.«Ночной цирк» – первый роман американки Эрин Моргенштерн. Он был переведен на двадцать языков и стал мировым бестселлером.

Эрин Моргенштерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Магический реализм / Любовно-фантастические романы / Романы
WikiLeaks изнутри
WikiLeaks изнутри

Даниэль Домшайт-Берг – немецкий веб-дизайнер и специалист по компьютерной безопасности, первый и ближайший соратник Джулиана Ассанжа, основателя всемирно известной разоблачительной интернет-платформы WikiLeaks. «WikiLeaks изнутри» – это подробный рассказ очевидца и активного участника об истории, принципах и структуре самого скандального сайта планеты. Домшайт-Берг последовательно анализирует важные публикации WL, их причины, следствия и общественный резонанс, а также рисует живой и яркий портрет Ассанжа, вспоминая годы дружбы и возникшие со временем разногласия, которые привели в итоге к окончательному разрыву.На сегодняшний день Домшайт-Берг работает над созданием новой платформы OpenLeaks, желая довести идею интернет-разоблачений до совершенства и обеспечить максимально надежную защиту информаторам. Однако соперничать с WL он не намерен. Тайн в мире, по его словам, хватит на всех. Перевод: А. Чередниченко, О. фон Лорингхофен, Елена Захарова

Даниэль Домшайт-Берг

Публицистика / Документальное
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже