Читаем Darkside полностью

Mr Jacoby’s shop had become a Spar; Mr Randall’s son Neil had left his right leg beside an army checkpoint in Iraq, and the bones of poor Mrs Peters’ lost son had been found at last up on the moor. The consequences would have been imperceptible to anyone but a local. When he’d first come back after the death of his parents, Jonas had noticed that everything in Mr Jacoby’s shop had a price label on it now, so Mr Jacoby’s eidetic recall was surplus to requirements – which made Mr Jacoby sort of surplus to requirements too; that Neil Randall was getting drunker and more bloated by the day, so that his woven way home along narrow pavements on his poorly fitted prosthetic was becoming a hazard to traffic; and that Mrs Peters no longer stood at her window waiting for Billy to come back.

A stranger wouldn’t have understood.

But Jonas did.

While never wondering why he was so blessed – or cursed – Jonas understood how almost everything important happens underneath, and away from public view – that signage and medals and headlines are just the tip of the village iceberg, and that real life is shaped long before and far below the surface in the blue-black depths of the community ocean.

Linda Cobb complained about the boys getting under the tape and banging on Margaret’s door and windows. Jonas said he’d have a word.

A little way up, Mrs Peters opened her door. ‘What’s happening with Margaret?’ He told her what he’d been telling people all day.

‘And what are you doing?’ she asked bluntly.

‘Nothing,’ he said, and when Mrs Peters cocked her grey head and peered up at him intently, he hurried on: ‘I mean, they’re the experts in this sort of crime.’

She eyed him for a disbelieving second, then snorted.

Jonas got a sudden uneasy flash of the day her son had disappeared. Jonas had been at school with Billy. In the not-quite-dark summer evening he and his friends had buzzed with the sick thrill of a boy gone missing. For a short while they had roamed the streets, made adult and brash by the self-proclaimed tag of ‘search party’. Then later, when he was alone, there had been the more sobering – more real – sight of torches on the moor and lazy blue lights pulsing past the windows, until his mother came into his room, yanked his curtains together, and told him if she had to come in one more time, then his behind would be the first to know about it. He remembered lying in the dark afterwards, sure of what must have happened to Mrs Peters’ little boy, and fearing it would happen to him too …

‘They’ll catch him, Mrs Peters,’ he said now, and tried to put as much feeling into it as he could. More than anyone in Shipcott, she deserved to be reassured that she was safe – that her family was safe.

She didn’t look reassured. ‘Poor Margaret,’ she said by way of goodbye. Then she turned into the house and closed the door.

He really should be doing something. Or at least come up with a better answer than ‘nothing’ the next time somebody asked him. He hadn’t realized how bad it sounded until he said it out loud.

Up ahead he saw the milk float bump on to the pavement …

Will Bishop told Jonas that he’d been paid a month in advance.

‘But there’s nobody there, Will.’

‘Yur, but her’s paid me to provide a service, see. Can’t just take the money and then stop doing the job just on account of Mrs Priddy being dead, can I?’

Jonas knew that the ‘her’ who had paid Will Bishop was Peter Priddy. Older locals still blurred their genders that way. He looked at the milkman. He was seventy if he was a day. Whip-thin, weathered, and as crumpled as a brown paper bag. Been delivering milk on this part of the moor seven days a week for over fifty years.

Jonas admired his devotion to duty but he also knew that the logical option – halting the deliveries and giving Peter Priddy his money back – had not even crossed Will Bishop’s mind. If there was a tighter fist on Exmoor, Jonas would not have liked to have felt its grip. Had Margaret Priddy’s house been picked up and swept away by a twister, Will Bishop would have continued to place a pint on the lonely doorstep every day until he’d discharged his duty. And the very day the bill was overdue, he’d have left a note instead: Pay yor bill or I will see you in cort, or Pay yor milkman or pay the consuquenses. Jonas and Lucy had had such a note themselves which read: Milk bill dew. Pay up OR ELSE.

Jonas hated to pull rank, but … ‘You’re not supposed to cross the police tapes, Will. It’s a crime scene.’

Will looked up at him witheringly with his small, bright-blue eyes: ‘I seen them roller-skate boys bang on the door plenty.’

‘I know, but they don’t leave a pint of milk there as proof that they’ve been.’ Jonas sighed. ‘I don’t mind. I know it’s harmless. But Taunton is handling the investigation now and they will mind.’

Will waved a hand of dismissal and hopped back into his float. ‘Let ’em sue me then! I’ll see ’em in court!’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы
Наблюдатель
Наблюдатель

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999-2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Сочетание глубокого психологизма и мастерски выстроенного детектива-триллера. Пронзительный роман о духовном одиночестве и опасностях, которые оно несет озлобленному и потерянному человеку.Самсона Сигала все вокруг считают неудачником. Да он такой и есть. В свои тридцать лет остался без работы и до сих пор живет в доме со своим братом и его женой… Он странный и замкнутый. И никто не знает, что у Самсона есть настоящее – и тайное – увлечение: следить за своими удачливыми соседями. Он наблюдает за ними на улице, подсматривает в окна их домов, страстно желая стать частью их жизни… Особенно привлекает его красивая и успешная Джиллиан Уорд. Но она в упор не видит Самсона, и тот изливает все свои переживания в электронный дневник. И даже не подозревает, что невестка, которой он мерзок, давно взломала пароль на его компьютере…Когда кто-то убивает мужа Джиллиан, Самсон оказывается главным подозреваемым у полиции, к тому времени уже получившей его дневник. Осознав грозящую опасность, он успевает скрыться. Никто не может ему помочь – за исключением приятеля Джиллиан, бывшего полицейского, который не имеет права участвовать в расследовании. Однако он единственный, кто верит в невиновность Самсона…«Блестящий роман с яркими персонажами». – Sunday Times«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер