Читаем Черити полностью

С другой стороны, это ведь не боевая машина, а просто мобильная фабрика, а на земных фабриках тоже, как правило, не выставляли часовых у входа на этаж дирекции.

Они незамеченными добрались до конца — и на этом их полоса везения прервалась.

Мостки закончились маленькой платформой, похожей на ту, с которой они начинались на другой стороне огромного зала. Здесь даже имелась лестница — довольно ненадежная конструкция из треугольных металлических ступеней, приваренных к стене на разном расстоянии друг от друга. Но эти ступени вели не к полусфере командного пункта, а мимо него — к низкой треугольной двери в стене «Скорохода».

Черити разочарованно вздохнула, когда увидела, как близко они подошли к цели, но не подала вида, а ободряюще улыбнулась трем солдатам и ступила на первую ступень лестницы.

И хотя теперь она знала, что не сорвется вниз, в первое мгновение у нее закружилась голова. Как бы массивно не выглядели железные ступени, они все же ощутимо вибрировали под ее весом, к тому же «Скороход» продолжал непрерывно дрожать и раскачиваться.

Этих ступеней было не больше дюжины, но Черити пришлось изрядно попотеть, прежде чем она, наконец, добралась до двери и снова почувствовала твердый пол под ногами.

Скаддер тоже выглядел гораздо бледнее обычного, а Фаллер и Филлипсен просто дрожали от страха. Только на лице Лестера не было заметно ни тени беспокойства.

Во всяком случае, до того момента, когда он, проходя последним через дверь, не зацепился своим поясом за раму. Он не упал, но его компас отстегнулся от пояса, со звоном ударился о последнюю ступеньку лестницы, отскочил от нее — и исчез в глубине.

Черити заметно вздрогнула, и Лестер сразу потерял свое хладнокровие, когда понял, что здесь не имеется невидимых перил, ограждавших мостки.

Несколько секунд он смотрел широко раскрытыми глазами вниз, потом резко повернулся к Черити, желая что-то сказать по этому поводу. Капитан Лейрд взглядом приказала ему молчать. К счастью, оба молодых солдата ничего не заметили. И прежде всего Филлипсен, к которому все еще не вернулось самообладание. Черити не сомневалась, что он — а может быть, и Фаллер — сломаются при первом же серьезном испытании.

Она уже давно осознала, что совершила ошибку, когда послушала Гартмана и взяла с собой трех солдат, вместо того чтобы отправиться сюда только со Скаддером и Нэт, как первоначально и планировалось.

Трое парней, несмотря на свою относительную молодость, считались опытными солдатами элитного подразделения, готовыми справиться с любой экстремальной ситуацией. Но здесь им пришлось столкнуться не с экстремальной ситуацией, а с настоящим кошмаром. Во всем происходящем не прослеживалось никакой логики. Ничего нельзя было предусмотреть заранее. И прежде всего на нервы молодых солдат действовало присутствие моронов. В отличие от них, Скаддер родился и вырос в мире, уже принадлежавшем пришельцам. Черити тоже имела интенсивные и продолжительные контакты с моронами и успела в какой-то мере привыкнуть к ним. У Фаллера, Лестера и Филлипсена никогда не имелось такой возможности. Ей приходилось постоянно напоминать себе, что эти трое солдат так же, как и она, полвека тому назад, легли в анабиозные ванны подземного бункера и проснулись всего лишь несколько недель тому назад. Все происшедшее на Земле за эти годы давным-давно стало историей, однако для них шок от потерь и страшных изменений на родине оказался таким же сильным, как если бы это случилось только вчера.

Черити отогнала от себя эти мысли и повернула налево, туда, где находился центральный пост «Скорохода». Но не успела она пройти и нескольких шагов, как услышала какой-то шум и резко остановилась. Она поспешно подняла руку, и Скаддер, собиравшийся что-то сказать, тотчас умолк и насторожился.

До них доносился звук шагов, но не человеческих, а тяжелое неритмичное клацанье ног насекомых, приближающихся невероятно быстро. И, видимо, их было очень много, как минимум дюжина.

— В укрытие! — испуганно прошептала она. — Спрячьтесь где-нибудь!

Одновременно она быстро повернулась и потащила за собой Филлипсена, который, окаменев от страха, застыл позади нее. Но сделав несколько шагов, Черити вновь остановилась.

Перед ними на тридцать-сорок шагов простирался коридор, исчезавший за крутым поворотом в теле огромной машины, и нигде не было видно ни одной двери или хотя бы ниши, в которой мог спрятаться человек.

Черити лихорадочно искала выход из создавшейся ситуации. Шаги муравьев становились все громче. Через несколько секунд они выйдут из-за угла и увидят их.

— Назад, на лестницу! — внезапно резко приказала она. Филлипсен хотел возразить, но она грубо толкнула его по направлению к двери, а Скаддер, не долго думая, проделал то же самое с Фаллером. Лестер, не колеблясь, первым ступил на шаткую лестницу и поднялся на несколько ступеней вверх, освобождая место для других.

— Я не полезу вверх! — воскликнул Филлипсен и попытался вырваться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее