Читаем Черити полностью

— Может быть, он пока еще не нашел то, что ищет.

Черити снова хотела возразить, но вместо этого молча посмотрела на Скаддера и чуть-чуть погодя, наконец, спросила:

— Что ты все же имеешь против него? Ты ревнуешь?

— У меня есть на то основания?

— Нет, — ответила Черити. Она повернулась и вышла из комнаты.

Крэмер, Гартман и Нэт стояли в коридоре и тихо разговаривали. Когда Гартман увидел Черити, то смерил ее кратким, откровенно восхищенным взглядом и почтительно кивнул.

— Эта форма вам очень идет, капитан Лейрд, — заметил он.

— Но все же я не стану вашим волонтером, — с улыбкой ответила Черити и показала рукой на выход. — Пошли?

— Так быстро?

— Нам нужно очень многое обсудить, — ответила Черити, — например, что мы можем сделать для Кайла, Гурка и девушки.

— Боюсь, что в данный момент мы ничего не сможем сделать, — ответил Крэмер. — Там, наверху, сейчас творится черт-те что, как вы сами, наверное, себе представляете. Слишком рискованно сейчас покидать станцию.

Черити проглотила острое возражение, вертевшееся у нее на языке. Со своей позиции Крэмер, видимо, был прав — муравьи не смирятся просто так со смертью царицы. Но тем важнее найти Элен, Кайла и карлика прежде, чем это сделают подразделения Стоуна.

— И, кроме того, сейчас у нас есть более важные дела, — продолжал Крэмер.

— Например? — поинтересовалась Черити. Лицо Крэмера помрачнело.

— Я не хочу ничего вам рассказывать, — сказал он. — Кроме того, нужно быть слепыми, чтобы самим не заметить, что… у нас есть проблемы.

— Я не могу себе представить, что есть что-то такое, с чем люди вроде вас не могут играючи справиться, — с иронией вставил Скаддер.

Черити бросила на него предостерегающий взгляд, но слова хопи, казалось, скорее позабавили, чем рассердили Крэмера.

— В определенном смысле в этом есть и ваша заслуга, мой дорогой.

— Моя?

— Всех вас. Или лучше сказать — обстоятельств вашего появления здесь.

— Боитесь, что ваше маленькое укрытие может взлететь на воздух, если муравьи начнут нас активно искать, — высказал предположение Скаддер.

— Ни в коем случае, — спокойно возразил Крэмер. — Они ищут нас в течение пятидесяти лет и не могут найти. Если мы не допустим ошибку, они будут искать нас еще пятьдесят лет.

Он повернулся и медленно пошел к лестнице. Черити и остальные пошли за ним.

Черити ожидала, что Крэмер пояснит свои слова, но он ограничился какими-то пустыми фразами.

Путники покинули здание и снова оказались в пещере.

— Что это за проблемы, о которых вы только что говорили? — спросила, наконец, Черити.

— Проблемы — это, видимо, неподходящее слово, — уклончиво возразил Крэмер. — Скажем, я поразмыслил о некоторых вещах. Например, о том, почему муравьи прилагают такие усилия, чтобы уничтожить вас?

— Мы доставили им много неприятностей, — пояснил Скаддер.

Крэмер только кивнул и продолжал:

— Я вам охотно верю, но ваша смелость и вред, который вы им причинили… Извините, мистер Скаддер, но я думаю, что мы за последние пятьдесят лет доставили им гораздо больше неприятностей. И все же, они не бросают нам на головы атомные бомбы.

— Возможно, они это еще сделают, — сказал Скаддер.

— Возможно, — невозмутимо заметил Крэмер, — но я в это не верю. — Он сделал широкий жест рукой. — Чтобы разрушить эту базу, нужно абсолютно точно знать, где она находится, или применить оружие, которое сделает необитаемой половину континента. На это они не решатся. Им нужен этот мир, они не рискнут потерять все, чего добились за пятьдесят лет колонизации, только из-за того, что несколько мятежников сбили несколько их самолетов.

Он остановился, посмотрел на Черити испытующим взглядом, решительно покачал головой и двинулся дальше.

— Нет, тут что-то другое. Вы рассказали, сколько сил потратили на то, чтобы получить доступ к бункеру НАТО в Париже. Там, внизу, должно быть, находилось нечто такое, что представляет для них особенную важность.

— Может быть, — сказала Черити, пожав плачами. — Но я даю вам слово: я не знаю, что это значит.

— Я вам верю, — ответил Крэмер. — А ваши друзья мороны, видимо, нет. И, может быть, это даже хорошо.

— Почему? — удивилась Черити.

— Потому, что они тем самым дают нам ценную подсказку, — ответил Крэмер. Черити с недоумением посмотрела на него, а он добавил: — Может быть, мы узнаем или сможем найти то, о чем вы смутно догадываетесь.

— Шутите? — с тревогой заметила Черити. — Бункер полностью уничтожен.

Крэмер кивнул.

— Только тот бункер. Но, знаете ли, в Европе было три таких сооружения. Одно находилось в Лондоне. Насколько нам известно, оно было разрушено еще в первые дни оккупации. Второе вы сами подняли на воздух. А третье…

— Находится здесь? — предположила Черити с недоверием.

Крэмер кивнул.

— Верно, капитан Лейрд. То, что заложено в память компьютеров базы НАТО в Париже, знаем и мы.

Черити остановилась и с изумлением уставилась на низкорослого генерал-майора.

— Вы отдаете себе отчет в том, что говорите?

— Конечно, — сказал он. — То, что искали захватчики в Париже, есть и у нас.

Глава 15

Перейти на страницу:

Все книги серии Черити

Похожие книги

Японская война 1904. Книга вторая
Японская война 1904. Книга вторая

Обычно книги о Русско-японской войне – это сражения на море. Крейсер «Варяг», Порт-Артур, Цусима… Но ведь в то время была еще и большая кампания на суше, где были свои герои, где на Мукденской дороге встретились и познакомились будущие лидеры Белого движения, где многие впервые увидели знамения грядущей мировой войны и революции.Что, если медик из сегодня перенесется в самое начало 20 века в тело русского офицера? Совсем не героя, а сволочи и формалиста, каких тоже было немало. Исправить репутацию, подтянуть медицину, выиграть пару сражений, а там – как пойдет.Продолжение приключений попаданца на Русско-японской войне. На море близится Цусима, а на суше… Есть ли шанс спасти Порт-Артур?

Антон Емельянов , Сергей Савинов

Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Режим бога
Режим бога

Человечество издавна задается вопросами о том: Кто такой человек? Для чего он здесь? Каково его предназначение? В чем смысл бытия?Эти ответы ищет и молодой хирург Андрей Фролов, постоянно наблюдающий чужие смерти и искалеченные судьбы. Если все эти трагедии всего лишь стечение обстоятельств, то жизнь превращается в бессмысленное прожигание времени с единственным пунктом конечного назначения – смерть и забвение. И хотя все складывается удачно, хирурга не оставляет ощущение, что за ширмой социального благополучия кроется истинный ад. Но Фролов даже не представляет, насколько скоро начнет получать свои ответы, «открывающие глаза» на прожитую жизнь, суть мироздания и его роль во Вселенной.Остается лишь решить, что делать с этими ответами дальше, ведь все оказывается не так уж и просто…Для широкого круга читателей.

Сергей Вольнов , Владимир Токавчук , СКС

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / Фантастика: прочее