Читаем Чемодан для Спенсера полностью

Точка света выросла до величины серебряного доллара. Еще несколько сотен ярдов, н они будут снова на пропускном пункте.

— Все, что нам надо сделать, Рой, это держать их под наблюдением, пока я не свяжусь с Бишопом. У него достаточно людей, чтобы мгновенно накрыть их.

— А если Ла Роз пострадал?

— Об этом потом. Я не могу сейчас волноваться за него. Стой. — Они были все еще в темноте, но пост, освещенный солнцем, был уже виден. Шлагбаум остался поднятым, никого рядом. Шери понаблюдала минуту, нет ли движения вокруг поста.

— Думаю, все о'кей, — сказала она. — Пошли.

Спенсер вывел машину из туннеля и остановил ее напротив домика. Шери отворила дверцу и бросилась к ограждению. Присев за невысоким каменным барьерчиком, она оглядела дорогу, извивающуюся пологими террасами до основания горы. Затем побежала, спотыкаясь на булыжниках в своих тонких летних туфлях, назад, к домику поста. Пробегая перед машиной, она крикнула Спенсеру:

— Встань на стенку и следи за ними! Зеленый “пежо”! Отсюда можно прямо плюнуть на них!

Она вбежала в домик, но выбежала прежде, чем Спенсер успел взобраться на стену.

— Садись на мое место! — крикнула она. — Я поведу. — Прыгнув в машину, она рванула с места прежде, чем Спенсер успел закрыть дверь.

— Я думала, что смогу позвонить Бишопу. Но они перерезали телефонные провода. Наверное, еще до того, как мы появились, а этот телефонный звонок в Бург был фальшивым. Все это было нужно, чтобы отвлечь нас, пока часовой снаружи вынет ящик из багажа.

— А что стало с настоящими пограничниками? — прокричал Спенсер сквозь вой мотора.

— Один Бог знает. Я заглянула в заднюю комнату, но там их нет.

Пока они брали крутые повороты на сумасшедшей скорости, шоссе будто превращалось в извивающуюся змею, грозившую сжаться в узел. Спенсер уперся в приборную доску перед собой и вжался спиной в сиденье, чтобы удержаться.

— Следи за другой стороной дороги и крикни, если увидишь их машину! — скомандовала Шери. — Я не хочу врезаться им в багажник!

— Ты въедешь им на крышу! — выдохнул Спенсер, когда “рено" вписался в поворот, едва не задев каменное ограждение.

— Ты видишь их? — крикнула Шери. Двигатель взревел, как раненый медведь, когда она притормозила, чтобы не врезаться в утес. Утес пролетел мимо.

— Видишь их внизу? — спросила она снова.

— Нет, — вздохнул Спенсер.

— Смотри все время! — прокричала Шери, влетая в следующий поворот.

Спенсер стиснул зубы и заставил себя глядеть вниз, где полумилей ниже извивалась в долине дорога. Созвездие искр вспыхнуло перед его глазами: раздался пронзительный скрежет рвущегося металла, когда зазубренный камень ограждения разодрал дверцу.

Шери боролась с машиной, которую отбросило от утеса к противоположной стороне поворота. Когда она наконец справилась с рулем и машина ворвалась на следующий участок прямой дороги, крыло с ее стороны завернулось, как крышка консервной банки.

— Сбавь! — завопил Спенсер.

— Ты увидел их?

— Двумя уровнями ниже!

Шери чуть отпустила акселератор.

— Как они едут?

— Вдвое медленнее! Ты нас угробишь!

Шери отпустила акселератор еще и издала долгий вздох облегчения. Спенсер увидел, что на спидометре теперь сорок километров в час. Он откинулся на спинку, совершенно вымотанный.

— Эй! Не спи пока! Продолжай следить. Теперь нам нельзя их потерять!

— Знаешь, — сказал Спенсер, — когда–то я учился летать. “Пайпер" или “сессна" — такие легкие самолетики. Мне пришлось бросить. Желудок не выносил пике и штопоров.

Девушка улыбнулась и ввела машину почти что на разумной скорости в следующий поворот.

— Может, после этого попробуешь опять?

— После этого, — ответил Спенсер, глядя вниз на скользящий “пежо", — я все попробую заново.

Они двигались за зеленым “пежо” вниз по горе всю дорогу до долинного городка Бурга.

Глава тридцать четвертая

Они завернули за угол двумя кварталами дальше зеленого “пежо" и следили за “таможенником" и “часовым", — теперь уже оба были в штатском. Они вышли из машины и пошли через дорогу к железнодорожному вокзалу. “Таможенник" нес большой саквояж.

Спенсер и Шери оставили машину и поспешили вниз по улице. Проходя мимо брошенного “пежо", Шери коротко стукнула по багажнику. Металл отозвался глухо и тихо, без гула.

— Они могли оставить ящик там? — спросил Спенсер.

— Нет. Он скорее всего в саквояже, который они несут. Но этот багажник чем–то солидно набит. Держу пари, что там–то и есть пограничники.

— Мертвые?.. — спросил Спенсер.

— Я постучала, — ровным голосом ответила Шери, — и не услышала ответа.

Спенсер ощутил, как сводит его желудок.

— Ведь Бишоп сказал, что они не любят насилия.

Шери была бледной.

— Мне кажется, что где–то по дороге они сменили команду...

Они перебежали через улицу по направлению к вокзалу, самому привлекательному зданию в городе — Кристалл-Палас в миниатюре: сплошь балки и стекло. Шери оставила Спенсера возле входа, а сама, полускрытая стальным пилястром, осмотрела вокзал внутри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остросюжетный зарубежный детектив

Похожие книги

Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Константин Георгиевич Калбанов , Юрий Николаевич Козловский , Степан Павлович Злобин , Виктор Иванович Федотов , Юрий Козловский

Боевик / Проза / Проза о войне / Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза