Читаем Божье око полностью

- Хватит тебе, Сьюзен, не волнуйся. Ну, теперь-то мне понятно, почему Лео решил на Энни жениться. Два сапога пара.

Я, чтобы сменить тему, снова ткнула пальцем в экран:

- Вот он, наш самый вероятный кандидат в родители рекса. Осталось только проверить добавленные цепочки. Можешь смотреть, если только тебе не интереснее, как Янзен с Мустафой готовят жаркое. Будет для Крис отличный подарок ко дню рождения…

На минуту от возмущения Сьюзен лишилась дара речи. Янзен снова ухмыльнулся и сказал:

- Да успокойся, Сьюзен, запишу я для тебя рецепт. Побудь с Мамочкой, потом расскажешь, что тут интересного насчет рексов.

Ну да… у этого паренька и его дедушки много общего.

Пока Сьюзен придвигала кресло, я повернулась к монитору и стала просматривать код сначала. Да, есть добавленная цепочка, ют она. Я разделила экран, на вторую половину вывела код рекса и сравнила. Сомнений - никаких!

- Ну, Лео, спасибо, что полосатую не дал грохнуть. Это она - мамаша.

Я сохранила результаты, чтобы отправить их в лабораторию, и вывела на экран следующую пробу.

- Так-так, посмотрим, сколько тут еще носителей рексов.

К тому времени, как Мустафа подал на стол кенгуровое жаркое, я просмотрела тринадцать проб и обнаружила еще двух носителей. В том, что это они, сомнений не возникало.

- Вот свинство! - буркнул Лео.

- Нет, Шумный, не совсем так, - помотала головой Сьюзен. - Очень похоже, что реке - только промежуточное звено, а конечным будет аутентично-земное.

Лично меня в ту минуту больше всего интересовало жаркое. Оно вполне соответствовало рекламе Лео. Пока я гадала, каких специй накидали в сковороду Янзен с Мустафой, Лео положил мне на предплечье ладонь.

- М-м-м-м-ф? - спросила я с полным ртом.

- Все-таки ассистентов надо воспитывать, - сказал он, - чтобы жаргоном не злоупотребляли.

Я зачерпнула вилкой жаркого и посмотрела на Сьюзен.

- О-па! Извини, Шумный. Обычно зуб дракона - это химера, кусочки и клочочки генетического материала от двух совершенно разных особей. Возможна даже комбинация «растение - животное». Но это редкость. Однако, если мы узнаем, что одновременно три кенгуру собираются родить на свет рексов, и все эти рексы будут генетически достаточно близки для скрещивания, что это не зубы дракона. Есть большая вероятность, что они - первое видимое звено в цепочке, ведущей к очередной аутентично-земной особи. - Она напряженно смотрела ему в лицо - дошло ли на этот раз? Лео кивнул, и она вернулась к еде.

- Мустафа! Янзен! Отличная работа! Но если б нам пришлось истребить всех кенгуру, я бы к вашему жаркому под страхом смерти не прикоснулась.

- И много тут в округе кенгуру бродит? - спросила я у местных ребят. - Хотя бы примерно?

Они переглянулись, и Мустафа ответил:

- Может, сотни две. Как-то в голову не приходило сосчитать.

Янзен покивал, дескать, ему тоже это в голову не приходило, и проговорил:

- После обеда что-нибудь скажем. С заходом солнца они почти все выбираются на луга, пастись. Если б мы не овец растили, а злаки, куда больше было бы проблем.

Сьюзен вопросительно посмотрела на него.

- Кенгуру всегда предпочитают нежную пищу, то есть всходы и молодые побеги. Пусти их на любое поле - все подчистят. А овцы едят жесткую растительность, для большинства аутентично-земных непригодную, и тоже все подряд метут.

- Ага, - кивнул Мустафа. - Овцы - дуры, ядовитой травы не отличают.

Тут я кое-что вспомнила:

- Извините, я на минутку. - И перебралась к компьютеру, чтобы связаться со стационаром. А миску с жарким захватила с собой,

Мне повезло - на вызов откликнулся Майк, и, что еще лучше, никакие ЧП не требовали моего срочного возвращения.

- Хочу экологическую обстановку по Гоголю. Сможешь завтра вечером прислать?

Он состроил такую мину, что я поспешила добавить:

- Не обязательно полностью, можно й вчёрне,~лйшь бй побыстрее. А мелькнет что-нибудь интересное - доделаешь.

Гримаса с его лица не исчезла, и я глубоко вздохнула:

- Селиму запряги. Вдвоем быстрее справитесь.

Тут его лицо сразу прояснилось, Ах, молодость, любовь… Неужто от меня вы ушли безвозвратно?

- У тебя что,.какие-то новости?

- Ага. - Теперь он улыбался. - Твой реке не воспринял ягненка как еду.

Кто-то рядом со мной торжествующе воскликнул:

- Отлично!

Я ничего не сказала, лишь подозрительно посмотрела в глаза Майку. Но он тоже помалкивал, и пришлось его подстегнуть:

- Но есть «но», да?

- Да. Может, у него все впереди? Пока что для него лучшие лакомства - погремухи, корнеплоды и лысокрысы.

А вот это уже интересно. Вся эта живность была на Мирабели и до нас, и мы в ней видели только сельскохозяйственных вредителей.

-  Ну, их-то - ради Бога, - сказала я. - Это же все мелочь, не то что овцы.

- И что с того? У нас только один реке, а один - это не статистика. Кто возьмется предсказать, на какую дичь будет охотиться Целая стая?

- Я берусь, - перебила я. - И поэтому должна здесь задержаться.

И тут же испытала прилив вдохновения:

- Майк! В следующий раз, когда проголодается, подсунь-ка ему эту чертову рыбу-попрыгунью.

Майк снисходительно улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Роберт Артур , Леонард Ташнет , Джек Уильямсон , Айзек Азимов , Ли Хардинг

Научная Фантастика
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24
"Фантастика 2025-96". Компиляция. Книги 1-24

Очередной, 96-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!СОДЕРЖАНИЕ:РЕКОМБИНАТОР:1. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 1. 7Я2. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 2. 7Я 3. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 3. 7Я 4. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 4. 7Я 5. Ким Савин: Рекомбинатор. Том 5. 7Я КЛЯПА:1. Алексей Небоходов: Кляпа 12. Алексей Небоходов: Кляпа 2 3. Алексей Небоходов: Кляпа 3 ТРАМВАЙ ОТЧАЯНИЯ:1. Алексей Небоходов: Трамвай отчаяния 2. Алексей Небоходов: Пассажир без возврата КОВЕНАНТ:11. Сергей Котов.Сергей Извольский: Пацаны. Ковенант 12. Сергей Извольский: Ковенант. Альтерген 13. Сергей Извольский: Ковенант. Акрополь КОРСАРЫ НИКОЛАЯ ПЕРВОГО:1. Михаил Александрович Михеев: Корсары Николая Первого 2. Михаил Александрович Михеев: Через два океана ТОРГОВЕЦ ДУШАМИ:1. Мария Морозова: Торговец душами 2. Мария Морозова: Торговец тайнами 3. Мария Морозова: Торговец памятью 4. Мария Морозова: Змеиный приворот ОТВЕРЖЕННЫЙ:1. Александр Орлов: Отверженный Часть I 2. Александр Орлов: Отверженный Часть II 3. Александр Орлов: Отверженный Часть III 4. Александр Орлов: Отверженный Часть IV 5. Александр Орлов: Отверженный Часть V                                                                          

Сергей Извольский , Мария Морозова , Михаил Александрович Михеев , Ким Савин , Алексей Котов , Александр Орлов , Алексей Небоходов

Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10
"Фантастика 2025-71". Компиляция. Книги 1-10

Очередной, 71-й томик "Фантастика 2025", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!Содержание:ИМЯ ДЛЯ ВЕДЬМЫ:1. Надежда Валентиновна Первухина: Имя для ведьмы 2. Надежда Валентиновна Первухина: Все ведьмы делают это! 3. Надежда Валентиновна Первухина: От ведьмы слышу! 4. Надежда Валентиновна Первухина: Признак высшего ведьмовства СОЗВЕЗДИЕ МЕЖГАЛАКТИЧЕСКИХ ПСОВ:1. Dominik Wismurt: Сигнус. Том 1 2. Dominik Wismurt: Сигнус. Том – 2 ХОЗЯИН ДУБРАВЫ:1. Михаил Алексеевич Ланцов: Желудь 2. Михаил Алексеевич Ланцов: Росток 3. Михаил Ланцов: Саженец 4. Михаил Ланцов: Повелитель корней                                                                           

Надежда Валентиновна Первухина , Михаил Алексеевич Ланцов , Dominik Wismurt

Боевая фантастика / Попаданцы
Ибо кровь есть жизнь
Ибо кровь есть жизнь

В книгу вошли классические истории о вампирах – удивительных существах, всего два столетия назад перекочевавших из области легенд и преданий в мир художественной литературы и превратившихся за это время в популярнейших героев современной культурной мифологии. Обитающие в древних замках, богатых дворцах и скромных сельских хижинах, прибывающие из дальних стран, восстающие из могил и сходящие со старинных портретов, загадочные, жестокие, аристократичные, одержимые жгучими страстями и бесстрастные, как сама смерть, они вновь и вновь устремляются на поиски своего странного бессмертия – ведомые жаждой крови, с отсветами вечности и ада в голодных глазах… О феномене вампиризма повествуют Дж. У. Полидори, Л. фон Захер-Мазох, Дж. Готорн, Э. Несбит, Э. Ф. Бенсон и другие авторы.Капсульная коллекция внутри серии «Элегантная классика»! Любовь многогранна, может вознести, а может разбить сердце. Любовь может идти рука об руку с притягательной тьмой, манящей в потусторонние миры. Поэтому в привычный макет серии мы добавили темные краски, убийственно красивые цветы, а также животных-проводников. Капсулу объединяет общая тематика мистического, внутри макет с иллюстрациями.

Джеймс Хьюм Нисбет , Джулиан Готорн , Мэри Элизабет Брэддон , Джон Уильям Полидори , Эдвард Фредерик Бенсон , Френсис Мэрион Кроуфорд , Эдит Несбит , Мэри Хелена Форчун , Эрик Станислаус Стенбок , Эрнст Беньямин Соломон Раупах

Фэнтези

Похожие книги