Читаем Богиня охоты полностью

В Лондоне его ждали бесконечные развлечения. Тем не менее мысли о Люси не выходили у него из головы. Джереми постоянно думал о жене.

— А почему ты один, без своей суженой? — спросил Джереми, пытаясь сменить тему разговора. — Ты бы мог вывести ее в театр или на званый обед к родственникам.

— О, у Софии совершенно нет свободного времени! Мы редко видимся. Недавно она посылала меня в лавку за кружевами и цветами для свадебного букета. Этим наше общение и ограничилось. Ты молодец, Джем. Тебе удалось быстро все организовать — разрешение на брак, священник, клятвы у алтаря и все такое. У вас все произошло очень быстро, в мгновение ока. Только не подумай, что это меня удивило.

Джереми косо взглянул на друга.

— Тебя это не удивило?

— Конечно, нет. Ваша свадьба не стала для меня неожиданностью. Я-то видел, чем вы с Люси занимались в саду, только не отпирайся! Да и София не раз намекала на то, что вас связывают особые отношения. А это пресловутое письмо расставило все точки над i. Думаешь, если бы я не знал, что Люси неравнодушна к тебе, я бы сделал Софии предложение?

Джереми заерзал на стуле.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Перестань, Джем, ты же все прекрасно понимаешь! Если бы я был уверен, что Люси все еще влюблена в меня, разве бы я стал на ее глазах ухаживать за Софией? Неужели ты считаешь меня таким мерзавцем?

Джереми не знал, что сказать, и залпом выпил виски, надеясь найти на дне стакана ответ на вопрос Тоби.

— Я умею обольщать женщин, — продолжал Тоби, — за свою жизнь я очаровал немало дам. Наверное, это мой единственный талант. Я всегда распознаю тот момент, когда женщина заглатывает наживку и попадается на мой крючок. В это мгновение ее нежные щечки розовеют, взгляд становится томным, ресницы слегка опускаются, губки пламенеют. О, это волнующий момент! Но я хорошо также вижу, когда женщины приходят в себя и охладевают ко мне.

Тоби сделал знак официанту, и тот налил ему еще вина.

— В тот день, когда я провожал Люси домой из леса, мне стало ясно, что она переросла свою детскую любовь ко мне. Признаюсь, мне было тяжело сознавать это. Восемь лет Люси сходила с ума от любви ко мне, и вдруг все ее чувства разом прошли!

Тоби с виноватым видом взглянул на Джереми.

— Ты ждешь, что я стану ревновать?

— Нет, конечно. В конце концов все стало на свои места. Ты женился на Люси, а я скоро женюсь на Софии. Надеюсь, на следующую Пасху ты приедешь к нам в Кент. Там весной цветут восхитительные подснежники.

— Тоби, — заговорил Джереми, наклонившись вперед, — ты, должно быть, заметил, что Люси была не в восторге от того, что выходит за меня замуж. Скажем так, обстоятельства вынудили ее пойти к алтарю. У нее не было другого выхода.

— Вот как? — Тоби рассмеялся. — Я был на свадьбе, Джем, и видел, что Люси не связывали и не затыкали ей рот кляпом, когда вели к алтарю. Если бы бракосочетание проходило помимо ее воли, без этих крайних средств вы бы с Генри не обошлись, поверь мне. — Тоби сделал глоток вина, все еще посмеиваясь. — Надо же такое сказать! Обстоятельства вынудили Люси выйти замуж! Да такого просто не может быть! Я не верю тебе, дружище!

Несмотря на то что Джереми выпил всего лишь один стаканчик виски, его голова туманилась. Он не понимал, что говорит Тоби, и боялся вникнуть в смысл его слов. Если бы Тоби оказался прав, это означало бы только одно — Джереми все испортил своим поведением после свадьбы.

— Скажи, Тоби, — промолвил Джереми, проведя рукой по волосам, — что ты будешь делать, когда София придет в себя и вырвется из плена своих чувств к тебе? Когда она перерастет свою влюбленность?

Тоби помрачнел.

— Я не желаю думать об этом, Джем. — Он криво усмехнулся. — Впрочем, есть один верный способ для того, чтобы чувства женщины не остыли. Нужно осыпать ее драгоценностями.


Везти драгоценности ночью было огромной глупостью. Можно было потерять их, выпав из седла, сбившись с пути или став жертвой лихих людей с большой дороги. Хотя, конечно, разбойники вряд ли заподозрили бы, что одинокий всадник везет с собой дорогие ювелирные украшения. Тем не менее их могла привлечь лошадь. Для бандитов она бы оказалась неплохой добычей.

Впрочем, Джереми мог дать достойный отпор любому грабителю. Он был отчаянным человеком. Любой, кто покусился бы на ожерелье, которое он припрятал за пазухой, был бы застрелен на месте.

Чувство осторожности подсказывало, что ему следует остановиться на ночь в гостинице на постоялом дворе и продолжить путь завтра утром. Но Джереми не желал прислушиваться к голосу разума. Сегодня был четверг, а он обещал жене вернуться именно в этот день недели. Джереми должен был во что бы то ни стало сдержать данное слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тоби и Изабель

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения