Читаем Богиня охоты полностью

Он хотел поцеловать Люси, припасть к ее губам, пить ее дыхание и заставить ее трепетать от наслаждения. Но тут палец Люси нащупал его сосок под рубашкой, и Джереми оцепенел. Она играла с ним точно так же, как Джереми только что играл с ней. И он почувствовал сильнейшее возбуждение.

У Джереми не было больше сил терпеть эту сладкую муку. Держа в одной руке полукружие ее груди, другой он убрал ее ладонь, а потом припал к ее нежному соску губами.

По телу Люси пробежала судорога. Она тяжело неровно задышала, и Джереми ощутил тяжесть в паху. Его вставший член обрел силу и пульсировал. Руки Люси вцепились в плечи Джереми с такой силой, как будто он был единственным якорем, который мог удержать ее здесь, на земле, в эту минуту.

Казалось, не будь этой опоры, и Люси могла бы взлететь в небеса или рухнуть замертво.

Несмотря на упоение, с которым Джереми целовал и посасывал груди Люси, в его голове роились тяжелые мысли. Внутренний голос нашептывал ему каверзные вопросы, от которых у него сжималось сердце в мрачном предчувствии.

Кто он был в эту минуту для Люси? Кого она стремилась представить на его месте? Хотела ли она наслаждаться ласками Джереми Трескотта или кого-то другого? Если он сейчас назовет ее по имени, сделает ли она то же самое?

И какое имя слетит с ее уст?

— Люси, — прошептал он.

Даже звук ее имени был похож на поцелуй. Он казался Джереми эротическим и будил фантазию. Джереми снова и снова шептал ее имя, целуя восхитительные девичьи груди Люси, полизывая соски, прижимая губы к полукружиям нежной, восхитительной плоти.

Его горячее дыхание обжигало кожу Люси.

Но ему было недостаточно этих ласк, он хотел большего. Девушка должна была принадлежать ему целиком и полностью!

Джереми спустил наконец лиф платья и вынул руки Люси из рукавов, обнажив ее по пояс. Она не возражала. Более того, Люси потянулась к нему и лизнула кончиком языка раковину его уха. Сдавленный стон вырвался из груди Джереми от этой ласки.

Услышав его, Люси стала действовать смелее. Она решительно расстегнула рубашку Джереми и широко распахнула ее на груди. Волна удовольствия захлестнула Джереми, когда он почувствовал, как ее пальцы прикасаются к его обнаженному телу. Они то играли с его сосками, то путались в завитках волос, покрывавших грудь, то гладили его плоский мускулистый живот.

А потом она обняла его за плечи и прильнула к его груди, припав губами к шее Джереми. Она целовала его, и эти поцелуи были для него словно капли долгожданного дождя в пустыне. Джереми склонил голову, нашел ее губы и впился в них.

Люси извивалась в его руках от страсти, ее ногти вонзились в плечи Джереми. Он неистово терзал ее рот. Ее груди терлись о его кожу, все больше распаляя Джереми. Он неистово гладил спину Люси, наслаждаясь гладкостью ее шелковистой кожи, и изо всех сил сжимал в объятиях, словно хотел вдавить ее в себя. В конце концов ладони Джереми нашарили ее ягодицы, и он крепко прижал ее бедра к своему паху.

Люси ахнула, и ее возглас перешел в слабый стон. Она безропотно прильнула к нему, дрожа от возбуждения. В крови Джереми уже горел огонь, и ее стон только подлил в него масла. Он, как безумный, в любовном исступлении осыпал жаркими поцелуями ее шею и обнаженные плечи. Люси, тяжело дыша, терлась бедрами о его пах.

Люси нашла его губы и припала к ним. В ее поцелуе чувствовалось отчаяние. Она неслась навстречу неизведанному, навстречу своему женскому предназначению, и на этом пути ей нужен был надежный проводник. Джереми был готов взять на себя этот труд, показать ей дорогу в мир чувственных наслаждений, раскрыть ей тайну интимной жизни. Джереми жаждал привести ее на вершины блаженства и доказать, что только он один сможет дать ей счастье. Люси должна была принадлежать ему. Ему одному!

Но сознает ли она в момент экстаза, кто именно дарит ей восхитительные ласки?

Джереми решил во что бы то ни стало заставить ее произнести его имя.

— Люси, — прохрипел он, прерывая поцелуй, — взгляни на меня.

Она запрокинула голову, но ее лицо скрывалось в тени. Джереми не видел его, а Люси не могла рассмотреть его лица. Они чувствовали себя двумя незнакомцами, затерянными во тьме.

Взяв ее за плечи, Джереми изменил позицию так, чтобы скудный свет упал на их лица. Люси устремила на него широко распахнутые глаза с расширенными зрачками, за которыми почти не было видно зеленой радужки. Ее темно-красные губы распухли от поцелуев. Джереми был не в силах устоять перед искушением и снова жадно припал к ним. Люси с готовностью отвечала ему.

Однако Джереми быстро прервал поцелуй. Он хотел видеть ее лицо, видеть ее губы в тот момент, когда они будут произносить его имя.

Однако Люси вдруг глубоко вздохнула и закрыла глаза. Рука Джереми дерзко скользнула ей под юбку. Он медленно провел ладонью по ее гладкому бедру, и она тихо застонала. Рука Джереми скользнула вверх, и Люси закусила губу, когда его пальцы проникли в ее горячую влажную промежность.

— Открой глаза, — потребовал он, и она послушалась. Люси била дрожь, к горлу подступил комок. Однако она выдержала пристальный взгляд Джереми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тоби и Изабель

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения