Читаем Астероид страха полностью

Роберт Блох

АСТЕРОИД СТРАХА


Я надеюсь, что никто никогда не прочитает мою рукопись. Потому что, если кто-нибудь ее прочтет, это будет означать лишь одно: кто-то еще прибыл сюда. И был пойман, как мы.

Чтобы не рисковать, я не буду указывать даты. Не буду сообщать название нашей экспедиции. Никаких подсказок. Просто предупреждение.

Да, я напишу это как предостережение. Напишу сейчас, пока еще могу.


Мы приземлились вчера на этот проклятый астероид. Нас было четверо — капитан Джейсон Штурм; маленький Бенсон, инженер и штурман; Хэкер, наш биолог. И я сам — радист, второй пилот, и мастер на все руки.

Не хочу заострять внимание на путешествии. Полет не был приятным. Упакованные как сардины в консервной банке, несущейся в космосе, мы были готовы приземлиться хоть на комету, лишь бы почувствовать твердую почву под ногами.

Карты капитана Штурма демонстрировали прекрасный творческий подход, и будь я проклят — ничего больше. Почему он выбрал именно это направление, никогда не узнаю. Забытая богом маленькая пародия на планету, как мне показалось, — определенно была такой. Мы пребывали в восторге, когда стали спускаться. Состав атмосферы оказался подходящим для человека, ее плотность была достаточной, чтобы обходиться без скафандров. Влажный воздух и достаточно кислорода. Температура выше восьмидесяти. [1]

Когда мы приземлились, Бенсон выглянул в иллюминатор.

— Боже, — пробормотал он. — Какое место!

Я не мог бы сказать лучше.

Прищурившись, я рассматривал поверхность этого осколка. Когда-то я немного выпивал, и наблюдал розовых слонов. Но здесь я впервые увидел зеленый кошмар.

Зеленый кошмар…

Ничего, кроме леса, насколько мог видеть глаз — пышного тропического изумрудного леса. Болотные растения поднимались из грязи, которая была не коричневой, а бледно-зеленой. Среди скрученных растительных щупалец плыл туман. Жидкие облака клубящегося зеленого пара.

Амазонка была ничем по сравнению с этим перезревшим гнилым болотом.

Настоящий зеленый ад.

Мы провели на корабле много недель. И если тут воздух был как раз…

— Пойдем, — сказал кэп, старый грубоватый космический волк, имя которого занимает не последнее место в анналах межпространственных исследований.

Он достал флаг и развернул его. Типичное действие командира. Долговязый Хэкер помог мне достать разметчик с официальным исследовательским диском. Мы спустили лестницу и сошли в ил.

Штурм шел впереди, словно новый Колумб — флаг и все такое. Он шагнул в клубящийся туман и двинулся дальше. Три шага, и мы едва могли его разглядеть, настолько густыми были испарения. Словно над кастрюлей с гороховым супом.

Капитан воткнул флагшток в грязь и произнес небольшую речь.

— Предъявляю свои права от имени…

Я не слушал — проклятый электроуказатель был тяжел. Хэкер лишь усмехался, хотя каждый шаг заставлял нас погружаться в эту слизистую гиттию чуть ли не по колено. Дышать было тяжело. Влажный теплый воздух не позволял полностью наполнить легкие.

— Проклятие на эти лозы! — Хэкер чуть не споткнулся, когда его ноги запутались в осьминогоподобных витках висящего растения.

— Подождите минуту! — Штурм закончил изливать устные формальности. — Достаньте ножи! Мы донесем разметчик до какого-нибудь холма и расчистим вокруг него стебли. Таким образом, маркер будет хорошо виден.

— Сомневаюсь, что это принесет много пользы, — заявил Хэкер, наклонившись и внимательно рассматривая усик куста. — Эти растения, скорее всего, вырастут снова через двое суток.

— Что это?

— Пока не знаю. Что-то вроде созданий Венеры. Обратите внимание на устройство клапанных образований.

— К черту клапаны! — решил Штурм. — Найдем время для этого позже. Давайте достанем ножи и установим маркер.


Нам бы не помешала пара аборигенов с мачете. Пришлось самостоятельно прорубать путь через лес. Здесь почти не было деревьев — в основном трава, вроде борщевика и подобного, папоротники и кусты.

Сначала мы не возражали. Восторг от приземления все еще давал о себе знать. Хэкер, чему-то улыбаясь, стирал влагу с очков, Бенсон сосредоточенно резал водянистые побеги. Мы медленно продвигались. Штурм шел рядом, как всегда, добродушный.

— Вот это место, — сказал он, указывая на небольшой бугорок.

Мы с Хэкером опустили маркер. Наконец-то.

Я тяжело дышал. Вдохнул слишком много этого воздуха — испорченного, зловонного. Гадкого и вонючего, как гнилая растительность. Растительность…

— Послушайте! — голос Хэкера начал сипеть.

— Что? — я посмотрел на него. Он с тревогой глядел через плечо.

— Там что-то движется. В кустах, среди деревьев.

Я проследил за его взглядом. Но не обнаружил ничего, кроме массы слегка покачивающихся растений.

— Ты ошибаешься. Протри еще раз очки.

Хэкер последовал моему совету.

Мы приподняли маркер вверх, чтобы подкопать вокруг основания и поставить его ровно. Штурм и Бенсон наклонились, чтобы помочь.

Вот почему мы не видели, что происходит, пока не стало слишком поздно.

— Берегись!

Я выпрямился рывком, оглянулся. Развернулся и уставился на скользящий ужас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения