Читаем Агент из ресторана полностью

Последних слов Евника не расслышала, так как поторопилась выйти как можно скорее из каюты. Она вернулась к себе и с ужасом заметила, что за время ее отсутствия засов был с двери снят и ключа тоже не было.

 Глава 42

Капитан извлекает пользу

«Пелеагу» качало сильнее, и девушка с трудом сохраняла равновесие. Она с трудом придвинула диван к двери и обыскала все ящики, надеясь найти какой-нибудь острый инструмент или оружие, оставленное, может быть, прежним хозяином. Но она нашла только щетку для волос, покрытую золотом, которую забыл Махилья.

Евника сидела и смотрела на дверь. Прошло несколько часов, но никто не пытался войти к ней. Пробили часы. Была полночь. Как долго ждать еще Дигби?

А Дигби сидел бледный и дрожащий в каюте телеграфиста и читал сообщение:

«Капитанам и старшим офицерам всех судов Его Величества, всем мировым судьям и полицейским властям Великобритании и Ирландии. Задержите и арестуйте Дигби Грота. Рост 170 см, крепкого телосложения, цвет лица темный. Маленькие черные усы, теперь, может быть, сбритые. Говорит по-испански, по-французски, по-португальски. Имеет диплом врача. Находится, вероятно, на борту яхты «Пелеага». Человек этот преследуется властями за убийство и предводительство шайкой грабителей. Адвокат мистер Солтер объявил вознаграждение за поимку этого преступника в пять тысяч фунтов. Предполагают, что с ним плывет Доротея Дантон, которую он держит в заточении. Возраст: 22 года. Грот опасен и имеет при себе огнестрельное оружие».

Маленький капитан «Пелеаги» вынул сигару изо рта и задумчиво посмотрел на пепел. Потом взглянул на бледного Грота.

— Поймите меня, сэр, — сказал он. — Я нахожусь в скверном, трудном положении.

— Мне казалось, что вы не говорите по-английски.

Капитан улыбнулся.

— Я достаточно знаю по-английски, чтобы понять, что значит вознаграждение в пять тысяч фунтов. И если бы я этого не понимал, то мой телеграфист говорит на разных языках и может мне это объяснить.

Дигби посмотрел на него с дрожью.

— Что вы хотите сделать?

— Это зависит от того, что собираетесь сделать вы. Я не предатель и хотел бы вам помочь. Но вы понимаете, что я нахожусь в трудном положении, помогая вам убегать от полиции. Я не злой человек, — сказал он, пожимая плечами, — Сеньор Махилья тоже делал разные вещи, на которые я смотрел сквозь пальцы. Но это были истории с женщинами, он никогда не совершал убийств.

— Я не убийца, понимаете? — закричал Дигби. — А вы мой подчиненный.

Дигби вскочил, в руках у него оказался револьвер.

— Вы исполните все мои приказания, иначе...

Но капитан «Пелеаги» продолжал спокойно курить сигару.

— Мне не в первый раз угрожают револьвером, — спокойно сказал он. — Когда я был еще очень молод, меня это один раз испугало. А теперь я стар и ничего не боюсь. У меня есть семья в Бразилии, которая мне стоит много денег. Если бы я был богат, я не нес бы этой тяжелой службы, не исполнял бы прихотей своих работодателей. Если бы у меня были сто тысяч фунтов, я купил бы на родине плантацию и провел на ней свою жизнь спокойно и молчаливо.

Дигби знал, что значит слово «молчаливо».

— Может быть, вы это сделаете за меньшую сумму?

— Я это дело обдумал. У нас, моряков, много времени для размышления. И пришел к выводу, что только сто тысяч облегчат мою жизнь. Поэтому я колебался относительно вознаграждения. Предложи этот Солтер сто тысяч, я бы знал, что мне делать.

Дигби охватила ярость.

— Говорите откровенно! Вы готовы меня доставить в Бразилию за сто тысяч фунтов, а иначе вы возвращаетесь в ближайший порт и передаете меня властям?

Капитан пожал плечами.

— Я ничего такого не сказал, сеньор. Ведь ваша милость желает жениться на прекрасной сеньорите, ваша милость человек бедный, а сеньорита очень богата. Ваша милость хочет жить счастливо в Бразилии, ну так и я осмелился вспомнить о своих частных делишках.

В дверь просунулась голова телеграфиста, но капитан подал ему знак, и тот исчез.

— Разве я нс мог бы пойти к вашей даме и сказать ей: «Вам угрожает опасность, да и мне тоже. Что вам угодно дать мне за то, чтобы я охранял вашу дверь и заковал сеньора Грота в кандалы?» Мне кажется, что она за это даст не только сто тысяч фунтов, но и половину своего состояния.

Дигби молчал. Предательство бразильца было очевидным. Он сейчас говорил совершенно откровенно.

— Хорошо. Я вам заплачу, — сказал Дигби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Кулинарный детектив
Кулинарный детектив

Что может быть увлекательнее кулинарии и загадок? Только их неожиданное сочетание! В сборнике «Кулинарный детектив» отечественные мастера остросюжетной прозы приглашают читателей в мир, где рецепты становятся ключом к разгадке тайны, а гастрономическое искусство – ареной преступления. Истории, представленные в сборнике, соединяют изысканность вкусов и остроту детективного жанра, предлагая разгадать пикантные ребусы вместе с харизматичными героями.В новый сборник вошли произведения таких известных авторов, как Татьяна Устинова, Анна Полякова, Людмила Мартова и других мастеров пера. Умение запутать читателя, чтобы затем блестяще распутать клубок событий на небольшом пространстве рассказа – искусство, которым писатели владеют в совершенстве. Эти детективные истории подарят яркие эмоции и впечатления, открывая новые грани всеми любимого жанра. Погрузитесь в атмосферу загадок и вкусных приключений с «Кулинарным детективом»!

Артур Гедеон , Елена Ивановна Логунова , Галина Владимировна Романова , Татьяна Витальевна Устинова , Анна М. Полякова , Людмила Мартова , Алекс Винтер

Смерть на жемчужной ферме
Смерть на жемчужной ферме

Сборник детективных рассказов станет вашим добрым собеседником в минуты или часы отдыха. Герои рассказов волею судьбы или службы оказываются в разных частях света. Некоторые успели повоевать и остались на службе, некоторые походили по морям-океанам, а кто-то просто внимателен к своей малой родине и согласен помогать всем попавшим в беду. Как водится в буржуазном мире, интриги с покушениями, насилием и …. отравлением, происходят вокруг и рядом с золотом, жемчугом, самоцветами и т. д.Иллюстрации уместно дополняют текст и служат началом вашего представления о героях и их приключениях. Вас ждут легкий морской бриз, крупные морские жемчужины, уникальные нефриты, кристаллы в бокале и бутылки с записками.

Эрл Стенли Гарднер , Гилберт Кит Честертон , Ад Бенноэр , Арнольд Беннетт , Морган Джонсон , Боб Дю-Со , Джон Джой Бэл

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Детектив к лету
Детектив к лету

«Детектив к лету» предлагает окунуться в теплую атмосферу любимого времени года через призму увлекательных рассказов известных авторов. Действие разворачивается на солнечном пляже, в уютной деревне или в городе под шум дождя. Каждая история уникальна и удивляет захватывающими расследованиями, ведь главные герои пытаются раскрыть хитроумные преступления. Эти остросюжетные новеллы подарят ощущение незабываемого отдыха и полностью захватят внимание, увлекая в водоворот интриг и загадок!Сборник детективных рассказов, написанных мастерами остросюжетной прозы, составлен для истинных ценителей жанра. Замечательные истории порадуют вас оригинальными сюжетами, очаруют описанием романтических сцен и захватывающих приключений и удивят неожиданной развязкой. Легкий слог, прекрасный стиль, море позитива доставят читателям ни с чем не сравнимое удовольствие!

Елена Дорош , Артур Гедеон , Наталия Николаевна Антонова , Елена Ивановна Логунова , Анна и Сергей Литвиновы , Татьяна Витальевна Устинова , Алекс Винтер

Похожие книги