Автор Неизвестeн

Все книги автора Автор Неизвестeн (22203) книг

Печать подземного короля (СИ)
Печать подземного короля (СИ)

Мальчишки Влад и Петруха снова встречаются через два года. Всё это время, пока они не виделись, Петруха развивал в себе сверхспособности. И кое-что у него стало получаться: например, он научился двигать предметы и поднимать их в воздух, не касаясь их руками. А ещё он может вызывать души умерших. Тут и случай подходящий представился: в Петрухиной деревне пропал человек. Мальчики решили, что если он умер, то можно вызвать его дух и расспросить. На спиритическом сеансе дух поведал, что его убили, и предложил проводить их к своему убийце. Но идти надо обязательно ночью, через лес. Старая колдунья Федосеевна запретила ребятам идти с загробным существом. Тогда Петруха приказал ему идти к убийце одному, без них, и напугать его. Но вызов духа - это, оказывается, только "цветочки". "Ягодки" ожидают ребят впереди, когда они узнают про зловещую невидимую тварь, устраивающую автомобильные катастрофы на подмосковном шоссе. У Федосеевны есть старинная волшебная книга, в которой написано, как уничтожить тварь, и ребята приступают к делу. Они не догадываются, что борьба с чудовищем повлечёт за собой странные и загадочные события, в которых присутствуют и "спецотдел" ФСБ, и древние мистические тайны... О предыдущих приключениях Влада с Петрухой читатель может узнать из моих книг, выпущенных издательством "Эксмо" в серии "Ужасные истории": "Скелеты вышли на охоту", "Подарок горбатой ведьмы" и "Те, кто приходит в полночь".

Автор Неизвестeн

Повесть
Изо всех сил (ЛП)
Изо всех сил (ЛП)

  Стюарт Слейд практически не знаком русскоязычному читателю. Его книги никогда не издавались ни в переводе, ни тем более в оригинале, хотя их можно приобрести в электронном виде на Амазоне или просто прочитать в онлайн-режиме. Я решил по мере сил исправлять это досадное положение. Почему досадное? Во-первых, Слейд пишет в жанре твёрдой научной альтернативной истории. Все действия персонажей логичны, множество действующих лиц и мест событий совпадают с реальной историей. Изменилась только небольшая развилка. Никаких попаданцев, магов, эльфов и прочего. Во-вторых, он последовательный антифашист и симпатизирует России. В-третьих, он нежно любит авиацию, как и я. Помимо художественных книг, он автор нескольких тематических монографий. В-четвёртых, первая книга, название которой переведено мной как "Изо всех сил" (потом в сноске к одному сюжетному моменту будет объяснение, почему именно так), рассказывает о местах и людях, крайне плохо освещённых в отечественной историографии середины XX века. Не будет преувеличением сказать, что наши современники почти ничего не знают о событиях Второй мировой, происходивших вне Европы и России. Что было в Китае и юго-восточной Азии? Что было в Африке? На эти вопросы вам ответят только редкие специалисты. А ведь китайско-японская война этого периода оказала значительное влияние на дальнейший баланс сил на Дальнем Востоке. Благодаря тому, что Слейд всё повествование ведёт из строгих логичных предпосылок и следствий, в романе действуют те же люди в тех же местах, за редкими исключениями. В процессе работы над переводом я обнаружил, что не менее половины действующих лиц и событий вообще никак не упоминаются в русскоязычном сегменте интернета, кроме узкоспециализированных сайтов, а описание различной техники скуднее в несколько раз. Поэтому в тексте так много сносок - без них зачастую нельзя понять, какова связь между событиями, персонажами и местами действия. В одиночку исправить это положение невозможно. Надеюсь, данная книга хотя бы немного поспособствует интересу к истории. При подготовке файла к вёрстке я взял на себя смелость переделать довольно грубую авторскую обложку, которую можно увидеть на гуглкнигах. Привёл её к сложившейся в рунете стилистике подобных электронных книг, сохранив изначальный посыл с "Томагавком" именно той модификации, что присутствует в тексте. По мере времени работа на книгами Стюарта Слейда будет продолжена. Данный перевод - любительский. Прошу читателей учесть это. Несмотря на три вычитки, в тексте наверняка остались небольшие ошибки, хотя я старался выловить всё. Также присутствует некоторая "техничность", которую я стремлюсь избегать в работе над следующей книгой, "Казанские Тандерболты". Разумеется, текст можно и нужно улучшать, но помните, пожалуйста, про "Boromir smiled" :). Ваш Патыринарга.  

Автор Неизвестeн

Альтернативная история / Боевая фантастика
Агния Барто. Собрание сочинений в 3 томах. Том 3
Агния Барто. Собрание сочинений в 3 томах. Том 3

Агния Барто. Собрание сочинений в 3 томах Том 3 3 том открывается новым циклом стихов — «Я расту», где наряду с улыбкой — лирические раздумья; затем идёт школьный водевиль «Чинить-паять» и весёлые стихи, предназначенные для чтения самими школьниками на детских праздниках и школьных вечерах, циклы стихов и минирассказов «Про больших и про маленьких», «Почему телефон занят», «За цветами в зимний лес»; кинокомедии «Слон и верёвочка», «Алёша Птицын вырабатывает характер», «Чёрный котёнок» и «10 000 мальчиков». В этот же том включены и песни. Содержание: Циклы стихотворений "Я расту", "Слон и веревочка", "За цветами в зимний лес", "Чинить, паять!", "Для чтения, пения и представления", " Две кинокомедии", "Почему телефон занят", "10000 мальчиков", "Про больших и про маленьких". Рис. В. Горяева, Г. Валька, М. Митурича, А. Каневского, Г. Мазурина.  

Автор Неизвестeн

Драматургия / Детские стихи / Прочая детская литература