Старинное

Страж Разлома между Мирами
Страж Разлома между Мирами

БУКТРЕЙЛЕР!!!❤️‍ …Протянув руку вперёд, я смело взглянула капитану Хейвуду в глаза. Крепкие мужские пальцы обвили мои пальчики. В глазах капитана читалось сомнение. Потому, чтобы он не передумал, я решила закрепить свой успех в переговорах. -Раз мы теперь напарники, то можешь звать меня просто Эмили. Мужчина хмыкнул и как-то с сожалением посмотрел на то, как я освободила свою руку. -В таком случае, можешь звать меня просто Ник. А то от твоего «капитан Хейвуд» уже скулы сводит… Я-Страж Разлома Между Мирами. Я пришла в его мир и не думала оставаться здесь. И я точно не собиралась спасать этот чужой для меня мир. Но вышло все иначе. Он нужен мне, чтобы я смогла вернуться домой. Я нужна ему, чтобы спасти от захватившей его город преступности. Мы вынуждены стать напарниками.

Автор Неизвестeн

Прочая старинная литература
Церковные историки IV-V веков
Церковные историки IV-V веков

В книге представлены сочинения латинских и греческих христианских авторов, определившие развитие основных жанров исторической литературы эпохи Средневековья. Биобиблиографические труды Иеронима Стридонского и Геннадия Массилийского содержат уникальную информацию о жизни и литературных трудах церковных писателей Востока и Запада. «История гонений» Виктора Витенского живописует полную драматизма судьбу Церкви Северной Африки во время завоевания вандалов. Филосторгий продолжает византийскую традицию церковного историописания, заложенную Евсевием Кесарийским и Сократом Схоластиком. Издание сопровождается научной статьей, обширными комментариями и специализированными указателями.Книга предназначена для историков античности, раннего Средневековья, святоотеческой традиции и всех интересующихся историей христианства.

Христианство / Европейская старинная литература
Страж Разлома между Мирами
Страж Разлома между Мирами

БУКТРЕЙЛЕР!!!?? …Протянув руку вперёд, я смело взглянула капитану Хейвуду в глаза. Крепкие мужские пальцы обвили мои пальчики. В глазах капитана читалось сомнение. Потому, чтобы он не передумал, я решила закрепить свой успех в переговорах. -Раз мы теперь напарники, то можешь звать меня просто Эмили. Мужчина хмыкнул и как-то с сожалением посмотрел на то, как я освободила свою руку. -В таком случае, можешь звать меня просто Ник. А то от твоего «капитан Хейвуд» уже скулы сводит… Я-Страж Разлома Между Мирами. Я пришла в его мир и не думала оставаться здесь. И я точно не собиралась спасать этот чужой для меня мир. Но вышло все иначе. Он нужен мне, чтобы я смогла вернуться домой. Я нужна ему, чтобы спасти от захватившей его город преступности. Мы вынуждены стать напарниками.

Ася Азарова

Прочая старинная литература / Древние книги
Древний Египет. Сказания. Притчи
Древний Египет. Сказания. Притчи

До нас дошла лишь незначительная доля произведений некогда богатой и разнообразной литературы Древнего Египта. Она возникла на тысячелетия раньше, чем «Илиада» и «Одиссея» и многие произведения художественного творчества народов Индии и Китая. Почти 4000 лет назад была записана легенда о «Потерпевшем кораблекрушение». Другие тексты, например «Фараон Хуфу и чародеи», записаны, правда, несколько позже, но нас разделяют почти 2800 лет.Многие сюжеты, разрабатываемые в фольклоре и литературе почти всех народов мира, впервые получили литературное оформление в древнеегипетских сказках. Это не означает, что Египет вообще является родиной сказки, но более древних сказок, чем египетские, пока не известно.Книга предназначена для широкого круга читателей.

Коллектив авторов

Античная литература
Приключения четырех дервишей
Приключения четырех дервишей

ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях. Оказавшийся случайным слушателем историй двух дервишей, падишах тоже повествует им об удивительном событии, свидетелем которого стал он сам.Таким образом, данная книга состоит из пяти очень интересных, необычных, захватывающих историй, героями которых являются и сами рассказчики, и шах, и пери, и дивы. Сюжет их настолько замысловат, красочен и динамичен, что читатель не может оторваться от книги.Редактор Л. Руденко Художник К. Туренко Художественный редактор В. Нелюбов Технический редактор Е. ЦыннКорректор Н. КалининаПеревод выполнен по выпуску: Таджикгосиздат, 1951.© Издательство «Ирфон», 1986.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Персидские мифы
Персидские мифы

Эта книга приглашает заглянуть в тайны одной из самых загадочных и тем не менее влиятельных ближневосточных культур и узнать, каким богам поклонялись древние индоиранцы, о чем размышляли в священных текстах, каким видели остальной мир и каких героев оставили в наследство мировой культуре помимо библейских волхвов и пророка Заратуштры.Вас ждут захватывающие рассказы о легендарных героях индоиранской мифологии: об огненном боге-творце Ахура-Мазде и тысячеглазом боге мира и порядка Митре, которому поклонялись римские императоры, о превратностях любви царя Хосрова и красавицы Ширин, о богатырях Рустаме и Сиявуше и волшебной птице Симург, изображенной на гербе группы Queen.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

легенды и сказания Эпосы

Средневековая классическая проза / Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос
Бэхарестан
Бэхарестан

Джами посвятил своё известное дидактическое сочинение "Бахаристан" — "Весенний сад" своему десятилетнему сыну Зийаадину Юсуфу. Задуманный как ответ на «Гулистан» Саади «Бахаристан» состоит из прозаических рассказов-анекдотов, перемежаемых стихотворными вставками, и являет собой морально-этический кодекс, каким он должен быть по представлениям Джами. Написанный в конце жизни в доходчивой и увлекательной форме, "Весенний сад" имеет самый широкий читательский адрес, но прежде всего это наставление юношеству. По истечении пяти веков со времени создания "Весенний сад" остаётся любимым чтением народа, и не только в Таджикистане и Иране, но и в Индии и Афганистане. Эта книга переведена на латынь, французский, английский, немецкий, русский, турецкий, узбекский, азербайджанский и другие языки. "Весенний сад" состоит из восьми глав — "садов", как их назвал автор.

Абдуррахман Джами , Константин Иванович Чайкин

Древневосточная литература / Древние книги
Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…
Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…

Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства.В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.

Антология , сборник

Древневосточная литература / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия