Ольга Владимировна Филипповская , Филипповская Ольга
Виктория Алекандровна Роа
Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания
«Божественная комедия. Чистилище» – вторая часть шедевральной поэмы великого итальянского поэта эпохи Возрождения Данте Алигьери (итал. Dante Alighieri, 1265 – 1321).*** Данте Алигьери заслуженно называют «отцом итальянской литературы». Заблудившись в дремучем лесу, Данте встречает поэта Вергилия, и отправляется с ним в путешествие по загробному миру. Пройдя девять кругов Ада, поэты оказываются в Чистилище, где находятся люди, успевшие перед смертью покаяться в своих грехах. Чтобы попасть в рай, они должны очиститься, испытав муки за свои прегрешения. Две другие части этого гениального произведения – «Ад» и «Рай». Данное издание содержит уникальный редкий перевод Дмитрия Мина, выполненный в 1855 году.
Алигьери Данте
Книга немецкого ученого Дитера Лауэнштайна посвящена крупнейшему мистериальному центру Древней Греции — Элевсину. Привлекая античные источники и материалы новейших археологических исследований, автор пытается воссоздать ход этого религиозного празднества и понять опыт и переживания мистов, связанных обетом молчания под угрозой смерти. Исследование не имеет аналогов в мировой научной литературе и является первой публикацией на русском языке, целиком посвященной этой проблеме.
Дитер Лауэнштайн
Маттео Банделло (Matteo Bandello, ок. 1485–1561) — выдающийся итальянский новеллист XVIВ в. Родился в Кастельнуово в Пьемонте. Р' юные РіРѕРґС‹ вступил в доминиканский орден. Много странствовал, пользовался расположением государей Северной Р
Римма Викентьевна Кошурникова , Маттео Банделло , Бернгард Тен Бринк , Уильям Шекспир , Карел Чапек
рассказ о жизни православного пастыря
Владимир Дмитриевич Кабаков
БУКТРЕЙЛЕР!!!❤️ …Протянув руку вперёд, я смело взглянула капитану Хейвуду в глаза. Крепкие мужские пальцы обвили мои пальчики. В глазах капитана читалось сомнение. Потому, чтобы он не передумал, я решила закрепить свой успех в переговорах. -Раз мы теперь напарники, то можешь звать меня просто Эмили. Мужчина хмыкнул и как-то с сожалением посмотрел на то, как я освободила свою руку. -В таком случае, можешь звать меня просто Ник. А то от твоего «капитан Хейвуд» уже скулы сводит… Я-Страж Разлома Между Мирами. Я пришла в его мир и не думала оставаться здесь. И я точно не собиралась спасать этот чужой для меня мир. Но вышло все иначе. Он нужен мне, чтобы я смогла вернуться домой. Я нужна ему, чтобы спасти от захватившей его город преступности. Мы вынуждены стать напарниками.
Автор Неизвестeн
Наталья Ринатовна Мамлеева , Мамлеева Наталья
Сергей Борисович Ильин , Сергей Ильин
В книге представлены сочинения латинских и греческих христианских авторов, определившие развитие основных жанров исторической литературы эпохи Средневековья. Биобиблиографические труды Иеронима Стридонского и Геннадия Массилийского содержат уникальную информацию о жизни и литературных трудах церковных писателей Востока и Запада. «История гонений» Виктора Витенского живописует полную драматизма судьбу Церкви Северной Африки во время завоевания вандалов. Филосторгий продолжает византийскую традицию церковного историописания, заложенную Евсевием Кесарийским и Сократом Схоластиком. Издание сопровождается научной статьей, обширными комментариями и специализированными указателями.Книга предназначена для историков античности, раннего Средневековья, святоотеческой традиции и всех интересующихся историей христианства.
В сборник вошли тексты произведений: «Слово Софония рязанца» («Задонщина»), «Летописная повесть о побоище на Дону», несколько редакций повести «Сказание о Мамаевом побоище», а также примечания и комментарии к этим произведениям.
М. Н. Тихомиров , А. А. Дмитриев , В. Ф. Ржига
БУКТРЕЙЛЕР!!!?? …Протянув руку вперёд, я смело взглянула капитану Хейвуду в глаза. Крепкие мужские пальцы обвили мои пальчики. В глазах капитана читалось сомнение. Потому, чтобы он не передумал, я решила закрепить свой успех в переговорах. -Раз мы теперь напарники, то можешь звать меня просто Эмили. Мужчина хмыкнул и как-то с сожалением посмотрел на то, как я освободила свою руку. -В таком случае, можешь звать меня просто Ник. А то от твоего «капитан Хейвуд» уже скулы сводит… Я-Страж Разлома Между Мирами. Я пришла в его мир и не думала оставаться здесь. И я точно не собиралась спасать этот чужой для меня мир. Но вышло все иначе. Он нужен мне, чтобы я смогла вернуться домой. Я нужна ему, чтобы спасти от захватившей его город преступности. Мы вынуждены стать напарниками.
Ася Азарова
«Воспитание вообще есть наука, каким способом образовать, научать детей так, чтоб они учинились полезными и приятными для семейства своего, для отечества и были бы в состоянии доставлять и для самих себя благополучие…»
Александр Феодосьевич Бестужев
Он выбрал путь воина. Путь спасения людей и их защиты в опасный век терроризма и высоких технологий, что могут обернуться против своего создателя в опасных руках безжалостных диктаторов. Война для него второй дом. Но и в ней он старается найти способ остановить несправедливость, не сдаваясь перед лицом смерти, что всюду преследует его и его боевых товарищей. Содержит нецензурную брань.
Игорь Дравин , Алексей Вячеславович Артюхин , Артемий Балагурович Джоча
До нас дошла лишь незначительная доля произведений некогда богатой и разнообразной литературы Древнего Египта. Она возникла на тысячелетия раньше, чем «Илиада» и «Одиссея» и многие произведения художественного творчества народов Индии и Китая. Почти 4000 лет назад была записана легенда о «Потерпевшем кораблекрушение». Другие тексты, например «Фараон Хуфу и чародеи», записаны, правда, несколько позже, но нас разделяют почти 2800 лет.Многие сюжеты, разрабатываемые в фольклоре и литературе почти всех народов мира, впервые получили литературное оформление в древнеегипетских сказках. Это не означает, что Египет вообще является родиной сказки, но более древних сказок, чем египетские, пока не известно.Книга предназначена для широкого круга читателей.
Коллектив авторов
Готфрид Август Бюргер
Ог Мандино , Мандино Ог
ББК 84 Тадж. 1 Тадж 1П 75Приключения четырех дервишей (народное) — Пер. с тадж. С. Ховари. — Душанбе: «Ирфон», 1986. — 192 с.Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях. Оказавшийся случайным слушателем историй двух дервишей, падишах тоже повествует им об удивительном событии, свидетелем которого стал он сам.Таким образом, данная книга состоит из пяти очень интересных, необычных, захватывающих историй, героями которых являются и сами рассказчики, и шах, и пери, и дивы. Сюжет их настолько замысловат, красочен и динамичен, что читатель не может оторваться от книги.Редактор Л. Руденко Художник К. Туренко Художественный редактор В. Нелюбов Технический редактор Е. ЦыннКорректор Н. КалининаПеревод выполнен по выпуску: Таджикгосиздат, 1951.© Издательство «Ирфон», 1986.
Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Крышка капсулы открылась, и меня встретил унылый серый мир. Такое же уныние и хмарь были и у меня в душе. И дело не в том, что я опять проиграл... Не в первый раз это и видимо не в последний. Главной причиной было то, что цель, что была поставлена три года назад, ближе так и не стала. Не вижу я решения. Нет его...
Вячеслав Ипатов
Всё просто. Тейлор получает силу Симург. Просто наслаждаюсь процессом, ничего серьёзного
Василий Алексеевич Данилов
Гесиод
Андрогович Залпал Нэк
Жуткая смесь альтернативной реальности и мистики. Много нецензурщины, сцены жестокости. Версия не вычитана, очень сырая. Приятного чтения :)
Антон Александрович Корж
Эта книга приглашает заглянуть в тайны одной из самых загадочных и тем не менее влиятельных ближневосточных культур и узнать, каким богам поклонялись древние индоиранцы, о чем размышляли в священных текстах, каким видели остальной мир и каких героев оставили в наследство мировой культуре помимо библейских волхвов и пророка Заратуштры.Вас ждут захватывающие рассказы о легендарных героях индоиранской мифологии: об огненном боге-творце Ахура-Мазде и тысячеглазом боге мира и порядка Митре, которому поклонялись римские императоры, о превратностях любви царя Хосрова и красавицы Ширин, о богатырях Рустаме и Сиявуше и волшебной птице Симург, изображенной на гербе группы Queen.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
легенды и сказания Эпосы
Перевод сочинения римского историка Квинта Курция Руфа, впервые опубликованный в 1963 г., заново отредактирован для настоящего издания. Обширные приложения включают сочинения Диодора Сицилийского, Юстина и Плутарха об Александре Македонском. В публикуемых текстах представлены различные версии драматических событий, происходивших во время правления македонского царя, разноречивые оценки его личности.Для широкого круга читателей.[Файл без приложений и иллюстраций]
Квинт Курций Руф
Луис Бланко Вила , Alexandr
Джами посвятил своё известное дидактическое сочинение "Бахаристан" — "Весенний сад" своему десятилетнему сыну Зийаадину Юсуфу. Задуманный как ответ на «Гулистан» Саади «Бахаристан» состоит из прозаических рассказов-анекдотов, перемежаемых стихотворными вставками, и являет собой морально-этический кодекс, каким он должен быть по представлениям Джами. Написанный в конце жизни в доходчивой и увлекательной форме, "Весенний сад" имеет самый широкий читательский адрес, но прежде всего это наставление юношеству. По истечении пяти веков со времени создания "Весенний сад" остаётся любимым чтением народа, и не только в Таджикистане и Иране, но и в Индии и Афганистане. Эта книга переведена на латынь, французский, английский, немецкий, русский, турецкий, узбекский, азербайджанский и другие языки. "Весенний сад" состоит из восьми глав — "садов", как их назвал автор.
Абдуррахман Джами , Константин Иванович Чайкин
Алекс Той
Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства.В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи.
Антология , сборник
«Сказки попугая» — сборник литературно обработанных индийских народных сказок, восходящих к глубокой древности.«Сказки» отображают жизнь различных классов индийского общества и идеологию индо-мусульманской мелкобуржуазной интеллигенции. Рядом с бытовым анекдотом и любовной новеллой мы встречаем здесь сатиру, — порой замаскированную басней, — на правящие классы, полицию, духовенство, суд.Написанные изящным языком, расцвеченные многими стихотворениями, обильно пересыпанные пословицами, поговорками, изречениями, «Сказки попугая» сочетают в себе элементы художественной прозы, поэзии и фольклора и занимают видное место в классической литературе на языке индустани.
Сайид Хайдар Бахш Хайдари
Марк Твен