Как можно быть счастливым, зная, что вот человек есть на свете- ходит, говорит, если повезет, даже любит кого-то, страдает и радуется, одним словом, живет, а потом в один момент- раз! -и его не стало! Был человек- нет человека. Были лучистые глаза- остался только холмик в земле. И не услышать больше родного до мурашек по спине голоса, не обнять, не рассказать о том незначительном, что мало кому рассказать можно. О том, что вчера устал так, что ноги подкашивались при каждом шаге. О том, что раньше, в детстве, взрослые- теперешние- проблемы казались сущим пустяком. О том, что хочется верить, что ты завтра проснешься, и снова завертятся эти лопасти огромной мельницы под названием Жизнь, которая перемалывает и ломает людей, но все-таки вертится и не стоит на месте. Вика жила и не задумывалась о том, что живет впустую. Но, попав однажды на войну, осознала, что может проиграть. Проиграть свою жизнь той войне, которую не видно. Той войне, которая идет внутри нас. Той войне, которая никогда не закончится.
Мария Щербинина
Артур Сунгуров
Утренний туман нависал над городом, окольцованном дорогами. Машины мчались с бешеной скоростью, выбрасывая в воздух выхлопные газы и пыль, небо застилал смог. Солнце едва проглядывало из-за горизонта, освещая городскую суету. Люди спешили в школу и на работу. Девочка в красной куртке и потертых джинсах сидела на автобусной остановке. У нее было худое лицо, белокурые волосы и синие глаза. Ее одиночество и отрешенность привлекали внимание некоторых прохожих. К ней подошла женщина лет пятидесяти, чтобы узнать почему ребенок сидит в это время на остановке один.
Ольга Ивановна Нетакова , . Альбе
Перед читателем лучшее краткое содержание песней «Илиады» Гомера, с указанием всех героев и дополнительной информации о поэме. Обложка авторская, в оформлении использовано изображение античного бюста Гомера.
Александр Аркадьевич Сальников
Произведение грузинского историка XI в. Джуаншера Джуаншериани «Жизнь Вахтанга Горгасала» («Цховреба Вахтанг Горгаслиса») является одним из сложных и важных памятников средневековой грузинской литературы. В нем содержатся важные сведения, касающиеся не только Грузии, но и сопредельных с нею стран и народов(Северного Кавказа, Армении, Кавказской Албании, Византии, Передней Азии), их участия и роли в истории Грузии и всего Закавказского региона. На русский язык переводится впервые. Публикация состоит из введения, в котором дана источниковедческая характеристика памятника, его полного перевода и примечаний.
Джуаншер Джуаншериани
Сашка хорошо слышал, как мать собирала отца в дорогу, но лежал, не раскрывая глаз. Еще раннее утро. Хотелось спать.
Виталий Александрович Антонов
Попаданец в не самый лучший момент жизни Энакина Скайуокера. Изначально я планировал несколько больший объем, ещё 2-3 главы, которые раскрыли бы первые успехи и последующие проблемы. Но дело встало, а общая мысль в общем-то и так понятна, так что заканчиваю так, как получилось. Закончен.
Аноним Капелан
А А Салий
Как было в начале времён? Вначале было слово. Словом этим владел старик Хью, и он зорко следил за ним, как следят счастливые родители за прыткой пятнадцатилетней дочкой. Нет, он, конечно, пускал его в дело, если того требовали обстоятельства: если кто-нибудь зарывался и хамил шерифу, или употреблял в пост скоромное, или сомневался в триединстве протона, электрона и позитрона, или пользовал наждачную бумагу вместо туалетной, или... да мало ли ещё бывает в жизни обстоятельств? Однажды карлик Вачински нацарапал на городской стене ругательство и сделал в одном слове три ошибки. Его манифест превратился в фарс, а этого старик Хью стерпеть не мог - он преподал бездарю урок грамматики, совмещённый с уроком пунктуации и чистописания. Заблудшая овечка Вачински мигом вернулась в родное стадо.
Алексей Петрович Бородкин
По фэндому сериала Волчонок. Описание: Ох, уж, этот треклятый муз! Когда берёшься дописывать Лабринт, а в неугомонном воспаленном мозгу рождается ЭТО. Потому, что предательская мысль "а что, если..." не даёт покоя. И вдохновлённый толпой прочитанного ранее фикшена, он выдаёт ещё одну версию. Она не давала мне спать - клянусь! - пока не решила записать. В общем, вот она, ещё одна попаданка (на мою голову), в мир Волчонка - и я туда же, прости Господи! - на ваш суд. Сидела она дома, никого не трогала, вела привычный образ жизни перед компом, - вот и проснулась в любимом сериале. Из всех способностей - возможность исцелять, и та не бесплатная, - ценой собственного здоровья. !Все права принадлежат создателям сериала Волчонок!
Юлия Ивановна Табурцова
Ксения Александровна Мелова
ТУМАН Я стою на берегу Финского залива и под своими ногами ощущаю хруст перекатываемой накатной волной гальки. Штиль, и волна эта пришла ниоткуда, которое, в трёхстах метрах от моего берега выглядит уплывающим за горизонт профилем сухогруза, поднявшим её. Три - четыре таких наката, и галечный хруст, словно устав, - стихает, сменившись на едва слышимый плеск воды в камнях. Близится вечер, и линия горизонта, который представляет собою северный берег залива, прикрытая лёгкой туманной дымкой, уже едва заметна. У меня нет желания шевелиться или как-то иначе обозначить свою активность, тем более, менять этот пустой пляж на неприятное в данный момент чьё-либо соседство. Хочу дождаться темноты: спокойной, и абсолютно лишенной всех звуков. Дождался!
Дмитрий Лебединский
С давних времен среди монгольских народов широко распространяются разнообразные произведения древней индийской литературы. Особенной популярностью среди монголов, бурят-монголов и калмыков пользуется сборник сказок «Волшебный мертвец» (индийское название — «Двадцать пять рассказов веталы»).Герой сказок, царевич Амугуланг-Едлегчи, должен на своих плечах принести своему наставнику Нагарджуне «Волшебного мертвеца», не произнося ни слова; однако в пути «Волшебный мертвец» рассказывает ему сказку и заканчивает ее так искусно, что у царевича невольно вырывается какое-нибудь замечание; после этого «Волшебный мертвец» исчезает и царевичу приходится идти за ним снова. Двадцать пять раз он приходил так за «Волшебным мертвецом» и выслушал от него двадцать пять сказок, пока не принес его Нагарджуне.Русский перевод сделан по ойратской (калмыкской) рукописи в 1922 году известным монголоведом академиком Б. Я. Владимирцовым.Книга предназначена для взрослого читателя.
Автор Неизвестен -- Народные сказки , В. Е. Оффман
Алексей Андреевич Павлов
Ди, сокращенно от Диройн, или же говоря полностью Диройн Элманд. Очень странное имя, но родители дали такой, что уж тут поделаешь. Тем более если у них такие же странные имена. Хотя они странные только для меня, в этом мире походу это норма...
Флайз Лойэн
Михкель Ното
Беда Достопочтенный
Михаил Афанасьевич Булгаков
Вячеслав Михайлович Севодняев , Неизвестно
"Если бы только нашелся человек, который смог занять его место... тогда даже чудо могло стать явью..."
Аноним 895430478 , Аноним Bleachkun4ik
Линьцзи , Линь Цзи
Владимир Семёнович Батшев , Неизвестно
Детство проходит, но остаётся в памяти и живёт вместе с нами. Я помню, как отец подарил мне велик? Изумление (но радости было больше!) моё было в том, что велик мне подарили в апреле, а день рождения у меня в октябре. Велосипед мне подарили 13 апреля 1961 года. Ещё я помню, как в начале ноября, того же, 1961 года, воспитатели (воспитательницы) бегали, с криками и плачем, по детскому саду и срывали со стен портреты Сталина ... Ещё я помню, ещё я был в детском садике, как срывали портреты Хрущёва. Осенью, того года, я пошёл в первый класс. А ещё ... Впрочем, событий памятных, на моё детство, выпало немало
Юрий Владимирович Павлов , Юрий Павлов
Вадим Аверин
Заключительный рассказ поведает нам о том, как команда по зачистке парадоксальных миров и левых попаданцев внезапно стала богами и что из этого вышло...
Виктор Алексеевич Козырев
Созданный около 1170 г. анонимный французский роман в стихах «Флуар и Бланшефлор» имеет очевидные византийские корни, демонстрируя тесные восточно-западные культурные взаимоотношения в эпоху Средневековья. Сюжет о любви сарацинского принца Флуара и пленницы-христианки Бланшефлор расцвечен изящными описаниями восточных городов; шумных торгов и диковинных товаров; двора эмира вавилонского; захватывающих рыцарских поединков.
Валерий Мит
В «Рассказах о людях необычайных» Ляо Чжай говорит о простых вещах, а читатель становится зрителем на своеобразном стилизованном театральном представлении, черпающем сюжеты из житейского, обывательского, и преображающем их в нечто сказочное, завораживающее, в яркие и запоминающиеся картинки из жизни судей, студентов, мещан и знати китайского Средневековья.
Пу Сун-лин
Dmitry Glukhovskiy
Аноним
Гоняют. Hынче была пpовеpка на выносливость - весь наш батальон бегал ввеpх вниз по главной лестнице Ангбанда, шаpахаясь от встpечных баpлогов. После пяти таких пpобегов никто уже не мог стоять на ногах, тогда нас пpосто спихнули вниз - к биолабоpатоpиям - и откpыли какую-то двеpцу. Двеpцу pазмеpом со сpедней величины гоpу. Когда оттуда высунулась любопытная моpда Глауpунга, батальон дpужно побежал ввеpх, да так pезво, что дpакон успел слопать только толстого Умфаpга да еще пяток отставших.
Фарит Ахмеджанов
Автор Неизвестeн