Русская и советская тюремная проза имеет давние традиции, идущие от таких литературных классиков, как Федор Достоевский («Записки из Мертвого дома»), Леонид Леонов («Вор»), Варлам Шаламов («Колымские рассказы») и заканчивая современными авторами, прошедшими путь от писателя до зека и обратно.Нам кажется, будто в эпоху повсеместного распространения гаджетов и триумфа креативного класса, образ человека в телогрейке с лагерной биркой на фоне вышек с часовыми безвозвратно ушел в прошлое. Каторга, зона, тюрьма — по-прежнему вечно российские темы. Вечно актуальные, вечно кровоточащие, вечно рождающие массу безответных вопросов.Герой книги Бориса Земцова, попадает на шконку в соответствии с русской поговоркой «от сумы да от тюрьмы не зарекайся». Это не профессиональный преступник, это обычный человек, внезапно (по своей вине или без вины) оказавшийся в необычных обстоятельствах.Меняются правители, одна общественная формация сменяет другую, по всем направлениям наступает прогресс, а положение человека в неволе в России, как было, так и остается синонимом беды и боли, темой, измерением, где переплелись несправедливость, унижение, а подчас и смертельная опасность. Давняя народная мудрость про «суму и про тюрьму» не теряет своей актуальности и в двадцать первом веке.Как выжить в неволе? Как, не просто выжить, но и остаться при этом человеком? Кого при этом выбирать в союзники и наставники? Как строить отношения с теми, с кем приходится делить пространство неволи, и с теми, кто уполномочен государством обеспечивать порядок на этом пространстве? Эти темы — главные для Бориса Земцова.
Борис Юрьевич Земцов
Ирина Дедюхова , Ирина Анатольевна Дедюхова
"Год Иова" - 12 месяцев на рубеже 1980-х годов. Быт голливудского актера-гея Оливера Джуита. Ему за 50, у него очаровательный молодой любовник Билл, который, кажется, больше любит образ, созданный Оливером на экране, чем его самого. В сознании Оливера, натолкнувшегося на этот кинобарьер в отношениях с Биллом, встают картины прошлого... И вскоре, когда он приезжает к умирающей от рака сестре, появляется часть этого прошлого - реальный человек родной крови. Ему можно быть полезным и интересным. И, может быть, даже оставить карьеру и купить неподалеку пекарню.
Джозеф Хансен
Что такое счастье? Большинству кажется, что счастье – это что-то особенное. Оно обязательно наступит, только надо дождаться. А обычная жизнь – репетиция, подготовка к той самой счастливой жизни. И только немногим дано уже в молодости понять, что счастья не надо ждать, его надо искать в самых простых вещах: в солнечных лучах, которые тебя будят по утрам, в звучании любимых мелодий, в смехе ребенка. Мир на самом деле состоит из счастливых мужчин и женщин, которые каждый вечер встречаются за ужином у себя на кухне, разговаривают и пьют чай, строят планы и смотрят телевизор, проверяют уроки у детей и решают кроссворды. Они знают, что их ждут и что они нужны. Это и есть счастье.
Мария Метлицкая
Преамбула:Этот роман написан в 1996 году между Рождеством и Пасхой. То есть написан быстро, если учесть, что в нем двадцать один авторский лист. Переиздаётся "Золотая ослица" каждый год (АСТ). Автора за "Ослицу" и награждали, и убивали, разводились и женились, пытались уволить с работы, дарили цветы, конфеты и даже земельный участок, переставали здороваться, начинали здороваться... Что ещё случится - не знаю. Главное, знайте, пожалуйста, вы, дорогие читатели: я этот роман очень люблю. Сейчас, спустя десять лет, я ещё лучше вижу его несовершенства. Но изменить роман уже никак нельзя. Его суммарный тираж уже - сотни тысяч экземпляров: не отредактируешь. Посему простите все, кто увидит стилистические и прочие грехи моего возлюбленного романа: уже поздно. Единственная просьба: перед прочтением "Золотой ослицы" перечитайте, пожалуйста, "Золотого осла" Апулея. Они связаны прямо и тесно. Будьте счастливы.
Черникова Елена Вячеславовна
Поэтичные миниатюры с философским подтекстом Анн-Лу Стайнингер (1963) в переводе с французского Натальи Мавлевич. «Коллекционер иллюзий» Роз-Мари Пеньяр (1943) в переводе с французского Нины Кулиш. «Герой рассказа, — говорится во вступлении, — распродает свои ненаглядные картины, но находит способ остаться их обладателем». Три рассказа Корин Дезарзанс (1952) из сборника «Глагол "быть" и секреты карамели» в переводе с французского Марии Липко. Чувственность этой прозы чревата неожиданными умозаключениями — так кулинарно-медицинский этюд об отварах превращается в эссе о психологии литературного творчества: «Нет, писатель не извлекает эссенцию, суть. Он только фильтр, который распределяет и отбирает, отводит и копит, медлит, раздумывая. Он ужимает или доводит водой». Два рассказа Анн-Лиз Гробети (1949–2010). «Сдохни, мерзкая тварь» — о психически нездоровой девочке и ее матери, мечтающей «сплавить» дочь в какую-нибудь лечебницу. Перевод с французского Марии Аннинской. И «Нилли в ночи» — исполненный черного юмора этюд о храпе. Перевод с французского Михаила Яснова. Моник Швиттер (1972) с рассказом «А если снег, у крокодила…» Одиночество и надежда на любовь — вот немудрящая тема этой с виду интригующей истории. Перевод с немецкого Марии Зоркой. «Книга Лукаса» Жана-Франсуа Соннэ (1954) в переводе Нины Хотинской. Рассказ о греке, врале-островитянине, и о «неудобном сродстве» его выдумок и темперамента с трудом и темпераментом автора новеллы, как, впрочем, и вообще писателей. «Короткие рассказы» Аурелио Булетти (1946). Миниатюры, сочетающие скепсис с добродушием. Перевод с итальянского Анны Ямпольской. Франц Холер (1943), живой классик швейцарской литературы. Рассказ «Камень» — происхождение Земли и зарождение жизни, европейская история и нынешний день глазами камня. Перевод с немецкого Вячеслава Куприянова. И завершают краткую антологию современного швейцарского рассказа «Тополя» Жоржа Пируэ (1920–2005) в переводе с французского Аси Петровой. Вереница лирических ассоциаций, связанных для автора с этими городскими деревьями: «Потому что каждый человек несет, прижав к груди, свое невидимое деревце…»
Коринна Стефани Бий , Роберт Отто Вальзер , Шарль Фердинанд Рамю , Жан-Франсуа Соннэ , Корин Дезарзанс
В старом доме на окраине провинциального посёлка томится юная девушка. Она красива, талантлива и… живет в бреду. Она мнит себя Антигоной – дочерью мифического царя Эдипа, отправившеися в изгнание вслед за слепым отцом.Её отец не верит в болезнь дочери, полагая, что врачи его обманывают. После трагической смерти её матери он увёз Антигону за город, считая, что свежии воздух и время помогут еи оправиться. Но все тщетно: бред прогрессирует, и Антигона все больше теряет связь с реальностью.В тихую жизнь отца и дочери врывается молодой врач, поселившийся по соседству. Он замечает состояние девушки и начинает борьбу за то, чтобы она получила необходимое лечение.
Анна-София Дюк
"Библиотекарша" написана по замыслу моей лучшей подруги Надежды.Она - моя читательница, самый внимательный и справедливый критик, а теперь - и соавтор. Спасибо, Надя! Книга-размышление о литературе и кино с привязкой к реалиям сегодняшнего дня; о внутреннем мире тех, чье детство пришлось на перестройку и "дикие 90-е". Героини книги, библиотекарь Лиля и журналистка Ника, много рассуждают о литературе, но они не оторваны от жизни, они живут в самой гуще событий, находят в прочитанных книгах аналогии с современностью и размышляют о том, как жилось бы любимым литературным героям в 21 веке...
Анастасия Александровна Калько
Марек Хласко
Тураах и Табата – друзья не разлей вода: вместе играют, вместе шкодят и получают за это тумаки, вместе же встают на шаманью тропу. Но не рассыплется ли в прах под гнетом одиночества, зависти и обретенной мощи их дружба? Быть сильным трудно, особенно если эта сила непонятна и вызывает страх не только у бывших товарищей по играм, но и у родной матери.
Марина Сычева
Лариса Миллер – известный поэт, прозаик, эссеист, автор более 30 книг и популярного блога «Стихи гуськом». Данная книга – избранное, имеющее отношение к историческим реалиям в судьбе самого автора, ее родителей, в судьбе страны и мира.Главный рефрен «общественной тематики» в творчестве Ларисы Миллер – тревога. Это и «врожденная память о чужих кошмарах» (погромы, война, Холокост, ГУЛАГ), это и острое чувство возможности повторения самого страшного: «Всяко было, всё возможно…», и постоянно звучащее заклинание: «Жизнь, лишенную брони, / Милосердный, сохрани». О том же и заглавие книги. В предисловии составителя – о трех загадках Ларисы Миллер: одной поэтической и двух политических.
Лариса Миллер
Англичанин Пол Уэст и не мечтал о таком везении — две недели на Средиземном море совершенно бесплатно, а главное, в компании очаровательной блондинки-океанографа. В то же время его старая подруга Элоди собирается замуж за аристократа, и Полу поручено сложнейшее задание — организовать банкет. Готовить — для французов — рискованное занятие, а тут еще оказывается, что его девушка что-то от него скрывает… Новая криминальная комедия от Стивена Кларка о том, как соблазнить строгую девушку-ученого, оказаться ночью в жандармерии, очаровать потомственных французских аристократов и организовать свадьбу на Ривьере. И конечно, не позволить merde испортить весь праздник.
Стефан Кларк
Помните, как мы в детстве просили добавки?! Это значит, мамин борщ удался на все 300%, а она будет целый день улыбаться. Так же получилось с первым сборником писателя Александра Бессонова. Первый тираж мгновенно раскупили – и попросили добавки. В виде светлых, пробуждающих историй про любовь, счастье, добро, собак, психологов, горничных, салат «хе»… Вы просили, мы сделали! У вас в руках та самая добавка, от которой автор будет улыбаться весь день! И вы – тоже. Александр Бессонов – мастер короткой прозы из Новосибирска. Автор книг «Чарли», «Добрее» и «Мадам», победитель фестиваля «БеспринцЫпные чтения» с рассказом «Граф Монте-Кристо». Трогательные и полные светлого юмора истории Александра Бессонова полюбились его многочисленным подписчикам в соцсетях. Его рассказы с большим удовольствием читают со сцены Катерина Шпица, Павел Деревянко и другие резиденты «БеспринцЫпных чтений». Книга содержит нецензурную брань.
Александр Бессонов
В книгу Татьяны Толстой «Легкие миры» вошли новые повести, рассказы и эссе, написанные в последние годы. Повесть, давшая название сборнику, была удостоена Премии Ивана Петровича Белкина (2013).«В новой прозе Татьяна Толстая совершила революцию: перешла от третьего лица к первому. Сливаясь и расходясь с автором, рассказчица плетет кружевные истории своей жизни, в том числе – про любовь, как Бунин». (Александр Генис)
Татьяна Никитична Толстая
Одна нелепая случайность – и первоклашки Таня и Марк становятся заклятыми врагами. Долгие десять лет они изобретают все новые и новые способы насолить друг другу, пока в начале десятого класса Таня не решает все прекратить. Согласится ли Марк на предложение девушки? Можно ли отказаться от привычных пакостей? И что делать, если взаимная неприязнь превращается во что-то совершенно иное?..
Елизавета Л. Манкевич
Анатолий Трушкин «убежден, что всякую секунду писать надо о вечном: о воровстве, о пьянстве, о жадности, о пошлости и тому РїРѕРґРѕР±ном - это и солидно, и никогда не испишешься, и всегда найдешь благодарного читателя». Так что перед вами энциклопедия божественных, добродетельных, невинных, благородных, полезных, необходимых, сказочных, интеллигентных, понятных, природных пороков. Можно использовать как практическое руководство. Р
Анатолий Алексеевич Трушкин , Анатолий Трушкин
Хуан Бас профессиональный киносценарист. Работал с журналами «Плейбой» и «Пентхауз», там же опубликовал свои первые рассказы. В 1999 г. выходит его первая книга «Тайные страницы истории», а в 2000 г. вторая, «Таверна Трех Обезьян», тут же замеченная испанской критикой; в том же году книга переводится на португальский, немецкий, французский.«Таверна Трех Обезьян (и другие рассказы о покере)» – это четырнадцать новелл, совершенно разных по жанру (мистика, готический ужас, эсперпенто, фантастика, детектив, эротика, вестерн, т.д.), но объединенных одним общим «действующим лицом» – покером. Азартная игра связывает воедино все четырнадцать сюжетов, поскольку правила ее – включая, разумеется, блеф – не так уж сильно отличаются от правил и законов самой жизни. Самое удивительное заключается в том, что, даже если вы совершенно не знакомы с покером (книгу открывают правила игры) или просто не любите карточных игр, это никак не повлияет на восприятие книги в целом – настолько тонко, с замечательным юмором и изяществом строит Бас свои захватывающие сюжеты.
Хуан Бас , Juan Bas
ВЛАДИМИР ЯКИМЕНКОРодился в 1954 году.Окончил филологический факультет МГУ и аспирантуру Литературного института имени А. М. Горького.Свой первый рассказ «Батьковщина» он напечатал в № 1 журнала «Юность» за 1975 год.После этого публиковал рассказы в «Юности», а также в других журналах и газетах.Мы предлагаем вниманию читателей его первую повесть.Журнал «Юность» за 1981 г., № 10
Владимир Львович Якименко
Эти очерки писались в самом конце минувшего века, в 90-х. Все они, льщу себя надеждой, очерки писательские, хоть и деланы были для газет и тонких журналов: для почившего в бозе «Русского телеграфа», для «Огонька», для «Общей газеты» и по иным адресам. Они — разные, это и очерки путевые, и этнографические, и очерки нравов не без психологии. Сегодня, в следующем тысячелетии, будучи извлечены из памяти компьютера, мне они показались не безынтересными. А ведь автору бывает куда как лень перечитывать некогда написанное. И я льщу себя надеждой, что покажутся они забавными и для читателя, с которым мы вместе переживали совсем недавнее наше прошлое, хоть и отделенное уже от нас теперешних не только календарной межой, но и многими изменениями в нашем житье.
Николай Юрьевич Климонтович , Николай Климонтович
ДИНА КАЛИНОВСКАЯПовести и рассказы
Дина Михайловна Калиновская , Дина Калиновская
Наша земля невелика, и поэтому целиком вымышленным историям угрожает то, что читатели будут вкладывать в них слишком уж жизненное содержание. Больше того, в последнее время мы привыкли ждать, а порой даже требовать от печатного слова хотя бы малой толики коварной точности. Я не стремился ни к чему такому и меньше всего хотел бы, чтоб кто-нибудь попытался за описанными событиями увидеть события действительные, а за героями книги — конкретных людей.
Иван Клима
Кто знает, что будет впереди, какие испытания, обретения и потери ждут своего часа, где встретит нас любовь? Судьба совершает порой непредсказуемые повороты, чтобы преподнести подарок, когда ты уверен, что все хорошее уже закончилось и впереди не ожидаешь ничего светлого и счастливого. Но прежде судьба проведет человека через цепь проверок, чтобы сделать подношение, которое не мог предвидеть и ожидать. Может ли страсть залечить душевные раны или хотя бы сделать так, чтобы они ощущались не так явно, не врезались бы в душу, не причиняли боль?.. Ведь яркое чувство должно быть настоящим, подделка же заставляет чувствовать что-то другое, только не то, что нужно.…«Почему мне кажется, что я тоже пою, хотя поет-то Валерий Меладзе, а я просто слушаю? Чем эта песня меня так зацепила? Ведь со мной ничего подобного не было и, наверное, не будет. А может, будет, и я только начинаю это понимать?»…Книга посвящена братьям Меладзе.
Антон Юрьевич Тарасов , Антон Тарасов
Денис Николаевич Гуцко , Денис Александрович Гуцко
Федор Ибатович Раззаков , Семён Юрьевич Рочев , Виктор Славкин , Федор Раззаков
Уличный мир шестидесятых. Какой путь выбрать подростку? До армии далеко, а улица – вот она, рядом.
Александр Гарцев
Жорж Бернанос (1888-1948) - один из крупнейших французских писателей, с которым русский читатель знаком по нескольким новеллам. В настоящий сборник включены три наиболее зрелых и сильных произведения Бернаноса: "Под солнцем Сатаны", "Дневник сельского священника" и "Новая история Мушетты". Писатель ставит проблемы, имеющие существенное значение для понимания духовной жизни человека. Бернанос отдает свои симпатии людям обездоленным. Страдающие, подчас отчаявшиеся, они находят в себе силы для любви, добра.
Жорж Бернанос
Андрей Платонович Платонов , Эльчин , Mosca , Андрей Платонов , Сирин Тлен
Рассказы Ханса Кристиана Браннера, посвященные взаимоотношениям между мужчиной и женщиной и между взрослыми и детьми, создали писателю заслуженную славу мастера психологической новеллы.
Ханс Кристиан Браннер
«Мартин не плачет» – увлекательная книга о маленьком говорящем слоне Мартине и необычном семействе Смит-Томпсонов. Ее герои, Марк, Ида, Джереми и Лу Смит-Томпсоны, живут в Доме с Одной Колонной совершенно сами по себе, потому что их родители – ученые, работающие в Индии, в загадочной Лаборатории по Клонированию. Именно они в один прекрасный день присылают своим детям посылку с крошечным, не больше кошки, но при этом самым настоящим слоном, да еще и говорящим! И не просто говорящим – умеющим распевать русские романсы, аккомпанировать себе на шотландской волынке и… очень сильно влюбляться. Мартин влюбляется в девочку Дину. И тогда начинаются чудеса, о приближении которых сам Мартин даже не подозревает…
Линор Горалик
Куда повернутся судьбы тех, кто столкнулся с несправедливостью и злом лицом к лицу? Приоткроем тайну: вслед за этим к героям повестей "Между двух гроз" и "Чужое счастье" пришла не горечь поражения и собственного бессилия, а понимание того, что всё в мире взаимосвязано, что зло никогда не остаётся без наказания, пусть и произойдёт это тихо и незаметно для посторонних глаз. Но точно не для Ваших.
Антон Юрьевич Тарасов , Дмитрий Березин , Антон Тарасов
Данная работа мастеров Дзэн и Кэмпо, докторов Йога-виджняны, авторов многочисленных книг по йоге, боевым искусствам и философии Востока удивляет своей глубиной и ошарашивающей непосредственностью.«Песочная флейта» поистине открытие не только современного Дзэна, но и русской словесности. Контрадикции бытия и повествования наполняют сознание стремительной музыкой, построенной по законам пауз и тишины.
Юрий Евгеньевич Холин , Сергей Николаевич Коваль
Клара и Габриэль не должны были быть вместе: сын богатых родителей, наследник успешного семейного бизнеса, и простая танцовщица — что у них общего? Кажется, весь мир против них: родители и друзья Габриэля считают их отношения не более чем интрижкой, да и сама Клара временами сомневается, что у Габриэля хватит мужества пойти наперекор воле отца и матери.Иногда для того, чтобы понять, что важно, а что второстепенно, нужно потрясение. Таким потрясением в жизни Габриэля и Клары стала автокатастрофа. Судьба дала им шанс: либо все исправить, либо все потерять. У Габриэля есть всего восемь дней, чуть больше недели. И за это время ему надо сделать то, на что у многих уходят десятилетия. Но у Габриэля преимущество — он правда очень любит Клару…
Тьерри Коэн