Честертон был не только автором серии великолепных детективов, главный герой которых – католический священник отец Браун, но и прекрасным эссеистом. В своих великолепных эссе Честертон непостижимым образом перескакивает с предмета на предмет, сочетая легкость с мудростью.
Гилберт Кийт Честертон
Текст взят из журнала "Северный вестник", 1898, № 6-7.
Эмиль Шёнайх-Каролат
Генеральша Печонкина организовала в своем имении прием больных, которых сама и лечила гомеопатическими средствами. Да так удачно лечила, что уже 10 лет, как отбоя не было от страждущих. Но однажды, благодарить за исцеление от недуга, приперся сосед, помещик Замухришин. И открылась целительнице Истина!
Антон Павлович Чехов
В жизни всегда есть место для хорошей шутки. А иногда и сама жизнь похожа на самую настоящую шутку или, правильнее сказать, на анекдот. И то ли плакать хочется, то ли смеяться до колик в животе, уже и не разберешь. Именно такие истории вошли в сборник Алексея Жарёнова «Поцелуй меня, удача!». Из книги читатели узнают, что может случиться, если темной ночью наряд милиции подберет на улице голую девушку, как распорядится сокровищем в размере ста тысяч рублей дворовый пьянчужка, в каких целях можно использовать творчество Оскара Уайльда, о чем думает пожилой мужчина, если видит перед собой юную девушку, одетую по июльской моде, и о многом, многом другом. Готовьтесь окунуться в омут жизненных комедий. Поверьте, скучно точно не будет!
Алексей Викторович Жарёнов
Лев Николаевич Толстой
Le Jongleur de Notre-Dame.Перевод Александра Куприна (1909).Во времена короля Людовика жил во Франции жонглер по имени Варнава, который, странствуя по городам и весям страны, показывал чудеса ловкости и силы. Варнава обладал добрым сердцем, терпеливым характером и очень любил Пресвятую Деву. Однажды на очередном пути он познакомился с монахом, и тот убедил его, что лучшее занятие на свете — служить Господу Богу. Так Варнава стал монахом.В монастыре, куда поступил Варнава, братия горячо соревновалась в прославлении имени Пресвятой Богородицы. Видя это, Варнава стал печалиться, что у него нет даров для Пресвятой Богородицы. Но потом решился подарить Богородице то, что он умел делать лучше всего.
Анатоль Франс
Что делать, если ты атакующий футболист, который ничего не может поделать с соперником, постоянно использующим против тебя борьбу корпусом?Правильно! Использовать дриблинг!А как овладеть этим искусством?Правильно! Необходимо изучить теорию, которая и представлена в этой изумительной повести под названием «Дриблинг»!Содержит нецензурную брань.
Андрей Арсеньев
"«Двенадцать» – действительно дюжина внутренних монологов героини, которая вначале предстаёт едва ли не юной девушкой, впервые оставшейся с любимым в новогоднюю ночь в пока ещё холодном доме, а к финалу оказывается матерью трёхлетнего сына. И снова мёрзнет в ожидании любимого, который наконец-то возвращается после долгого отсутствия и открывает дверь, и проходит в комнату – и это возвращение едва ли не по шагам вместе с героиней ощущает читатель. «Хвостик» – тоже цикл, но краткий, состоящий всего из двух этюдов. Отнюдь не становясь от этого довеском, звучит он как эхо «Двенадцати», то отвечая ему обертоном, то едва ли не зеркально отражая". А.П. Расторгуев, член Союза писателей России, поэт, переводчик, публицист.
Виктория Игоревна Иванова
Дмитрий Владимирович Мурзин , Алексей Юрьевич Гамзов
D.K.20182022 ,,— ,… ,
Даниил Константинович Гунтарев
Есть сон и есть ты. Твое сознание просыпается, но не в том пространстве, к которому ты привык. Твоя форма и твое назначение в мире тоже изменились. А все дело в кремовом листке, на котором начертаны жутковатые письмена. Он нечаянно-негаданно упал на твои коленки, когда сонливая мара, показалось, отступила.
Ана Гратесс
Рассказ о самой вкусной сарме (с крт. – голубцы). И только этим воспоминанием из своего детства героиня описывает все тяготы жизни крымских татар в первые годы после возвращения на свою историческую Родину.Повествование ведется на крымско-татарском языке.
Севиль Карашай
Борис Шапиро – поэт, переводчик. Родился в 1944 году в Москве. В 1968 году окончил физический факультет МГУ. В 1963–1965 годы – один из организаторов студенческого поэтического объединения «Кленовый лист». В Германии с 1975 г. Инициатор и ведущий «Регенсбургских поэтических чтений» (Германия, 1981–86 гг.). Выпустил 13 книг стихов и поэм на русском и немецком языках. Шесть литературных премий, в том числе от международного ПЕН-клуба, от германской Гильдии Искусств за лучшее (немецкоязычное) стихотворение года, от Фонда им. Конрада Аденауэра. В настоящей книге собраны стихи автора, где он обращается к ранним формам поэзии – псалмам, считая их наиболее чистыми и незамутненными по сравнению с эгоистической традицией новейшего времени. Хваления, мольбы, теологические размышления и медитативная риторика Шапиро интересны, как преломление древней ближневосточной лирики душой современного европейца, важны как опыт существования и преодоления, вернувший автору, согласно его признанию, достоинство и научивший его быть счастливым.
Борис Юрьевич Шапиро
Дитрих и Клаус вместе учились в школе, но с тех пор не виделись. Встретившись много лет спустя, они договариваются сходить в бар, чтобы отметить одно радостное событие. Но такое уж ли оно радостное?
Анна Фурман
Сборник стихов наполнен не только душевными переживаниями, но и ещё более объективными и свежими представлениями о современной действительности в стране и мире.Содержит нецензурную брань.
Евгений Александрович Морозов
Это сборник рассказов о невероятных и очень интересных событиях, которые порой невозможно объяснить с житейской точки зрения. Книга захватывает внимание читателя и не отпускает до последнего слова, заставляет сопереживать, волноваться и чувствовать вместе с героями. Это и есть та самая высококачественная литература, которой так мало у нас сейчас.
Анатолий Михайлов
Катя Афанасьева – инструктор по футболу, автор легкой прозы, рассказов в жанре фэнтези, любовных романов. Повесть "Луковая шелуха" – про девушку из глубинки. Один неверный шаг перечеркивает все ее планы на счастливое будущее. Проклятая односельчанами «вечная любовница» находит отдушину в выращивании лука на продажу. Сможет ли она пронести добро в своем сердце через всю жизнь и не сломаться? История маленькой женщины с настоящим железным характером научит вас жить и любить вопреки всему.
Катя Афанасьева
В предлагаемом рассказе «Жучка» речь пойдёт, как и следует из названия, о собачке. Я не могу сказать, что меня побудили его написать прекрасные слова А.Экзюпери: «мы в ответе за тех, кого приручаем.» Но, очевидно, эта мысль не пролетела в бурной молодости со свистом между ушами, а зацепившись неведомым образом за серое вещество, всё-таки оказывала некоторое влияние на формирование мировоззрения автора. Толчком же к написанию этого произведения послужила совершенно реальная история, случившаяся с одной хорошенькой и, кстати, весьма породистой собачонкой. Правда, использована она в этом рассказе едва ли на десять или двенадцать процентов. Всё остальное есть сказка. Страшная сказка для очень взрослых. Всем собачникам посвящается. В Интернете скоро должна появиться аудио версия «Жучки». Но там люди просто… рыдают.
Елизавета Игоревна Завьялова
Саша Соколов
В центре романа – дама полусвета Фанни Легран по прозвищу Сафо. Фанни не простая куртизанка, а личность, обладающая незаурядными способностями. Фанни хочет любить, готова на самопожертвование, но на ней стоит клеймо падшей женщины.
Женщина создана для любви! Об этом написаны романы и стихи, этому посвящены рассказы и картины. Все это придумали и написали мужчины. А как насчет узнать у женщин, хватает ли им этой самой любви?
Екатерина Константиновна Гликен
Все сложно и просто. У каждого слова есть оттенки и другие значения. Предлагаю вам также по-иному взглянуть на привычные нам вещи, прочувствовать их цвет и текстуру. Короткая ироническая проза про наши простые и сложные жизни.
Вера Слабая
Александр Степанович Грин
Александр Грин
Эта книга, переведенная на многие языки, представляет собой исповедь женщины с уникальной и трагической судьбой. В семнадцать лет за «преступление против чести семьи» она была приговорена к смерти самыми близкими ей людьми. О ее чудесном спасении, о людях, которые пришли ей на помощь, — эта документальная повесть, ставшая мировым бестселлером. Где-то на противоположном от Израиля берегу реки Иордан есть палестинская деревня, в которой мужчинам позволяется все, а женщинам – ничего. Женщина там ценится гораздо ниже барана или коровы. Матери, сестры, дочери и жены трудятся там с рассвета до заката, как рабы, а в ответ получают лишь побои и ругань. Если в семье слишком много дочерей, младенцев женского пола там просто душат вскоре после рождения. Девушка, которая посмотрела на мужчину или обменялась с ним парой фраз, называется там потаскухой. Семья обязана ее убить, иначе против них восстанет общественное мнение всей деревни. Именно в такой деревне и выросла девочка по имени Суад. Единственным радостным событием в жизни палестинской селянки является свадьба. По местным обычаям, замужние женщины приобретают относительную свободу – они могут краситься и ходить в магазин. А поскольку Суад не имела права выйти замуж раньше своей старшей сестры, девушка пошла на отчаянный шаг – начала тайно встречаться со сватавшимся за нее мужчиной. Когда Суад забеременела, ухажер сбежал, а родители приговорили ее к смерти. История Суад реальна – так утверждают издатели и активисты швейцарского гуманитарного фонда «Возникновение», чьими силами удалось спасти от гибели не только Суад, которую родственники облили бензином и подожгли, но и ее еще не родившегося сына. Лицо Суад практически не пострадало, однако она фотографируется в маске, так как опасается, что родственники увидят ее живой и захотят убить во второй раз – подобные случаи известны, поборники женоненавистнической морали находили своих жертв даже в Европе. Воспоминания спасенной женщины Востока о детстве и юности в глухой мусульманской провинции способны лишить цивилизованную, избалованную равноправием девушку сна и аппетита. Жизнь, которую описывает Суад, конечно, не жизнь, а сущий ад. Причем ужаснее всего то, что, как свидетельствует героиня, местные женщины и не думают протестовать, по крайней мере, до тех пор, пока их не пытается убить их собственная семья. Тем не менее, где-то на задворках сознания теплится смутный дискомфорт: уж как-то все слишком беспросветно черно, и как-то слишком идеологически выгодно всем тем, кто против мусульман. Не спешите делать скорые и однозначные выводы - как бы там ни было, мы, читатели, не в курсе, что там было на самом деле, и судим о ситуации со слов других людей. И помните: домашнее насилие против женщин – реальность не только в Палестине.
В мире животных так же, как и в мире людей, встречаются хищники и жертвы, смелые и трусы, умные и глупые. Вот такая яркая история развернулась на глазах у любопытных прохожих.
Сергей Николаевич Борисенко
«Мимо кладбища» – рассказ о прозрении. Человек внезапно понимает, что не всё в жизни потеряно, не всё испорчено, что время его кладбища ещё не настало. Он рыдает, он молится, он просит прощения у тех, кто не может его в эти страшные минуты услыхать, и идёт навстречу им…
Александр ВИН
Как жить во времена перемен, когда впечатления от череды событий, происходящих изо дня в день, мелькают, как узоры в калейдоскопе? Сложность проистекает из-за изменения меры длительности и неоднозначности выбора пути выхода из той или иной ситуации. Можно ли что-то придумать и предпринять, чтобы забыть о проблеме выбора и о проблемах вообще? Удалось это или нет героям повествования Н. Кузьминой – судить читателю.Наталия Кузьмина – океанолог, литератор. Окончила Московский физико-технический институт. Доктор физико-математических наук, работает в Институте океанологии им. П.П. Ширшова РАН. Член Московского союза литераторов. Живет в Москве.Книги стихов: «Издалека и вблизи» (1999), «Nymphalidae» (2005), «Последовательности» (2011).Проза и стихи публиковались в журналах «Арион», «Соло», «Крещатик», «Футурум-Арт», «Меценат и Мир», в альманахах «Черновик», «Тритон», «Клуб N», в сборниках «То самое электричество», «Солнце без объяснений», «Как становятся экстремистами», в антологиях «Очень короткие тексты», «Жужукины дети», «Современный русский свободный стих», в электронном издании «Лавка языков» и др.
Наталия Петровна Кузьмина
Семь утра. Просыпаюсь от шума за стеной — трубы Иерихона? Грабители? Бежать, спасаться, куда? В панике подскакиваю на кровати, прихожу в себя — нет, нет, это всего лишь Марсия, моя свекровь. Даже не знаю, что хуже.
Анна Сергеевна Самарина
Масленица — праздник семейный. Приготовленный с любовью блинчик примирит любого, и даже не нужно дожидаться прощеного воскресенья. А у Нины Васильевны есть всё — замечательная дочка, ну… И зять. Так и скажем, просто зять. И вот наготовила Нина Васильевна на всю семью блинов, но праздник не прошел без сюпризов…
Неля Жидкова