Акрам Гасанов
Пабло Неруда
Кекова Светлана Васильевна родилась на Сахалине. По образованию филолог. Автор нескольких поэтических книг. Стихи Светланы Кековой переводились на многие европейские языки. Лауреат нескольких литературных премий. Живет в Саратове.
Светлана Васильевна Кекова
Философия в стихах, обычно появляющаяся внезапно и без предупреждения. Произведения разных лет, которые давно вылились в черновиках.
Пётр Колесников
Николай Некрасов , Николай Алексеевич Некрасов
Стихотворные миниатюры в рамках футуристических тенденций. Ироническое восприятие общепринятых ценностей.
Юрий Куртуазов , Юрий Владимирович Бескоровайный
Эдуард Георгиевич Багрицкий
Цикл стихотворений: Еду Город Верлен и Сезан Notre-Dame Версаль Жорес Прощание (Кафе) Прощанье Владимир Маяковский Париж (1924-1925)*** Владимир Маяковский. Полное собрание сочинений в тринадцати томах. Том шестой. 1924 - первая половина 1925 Подготовка текста и примечаний: И. С. Эвентов - стихотворения, тексты к рисункам, лозунга, "Летающий пролетарий", коллективное Ю. Л. Прокушев - "Владимир Ильич Ленин" ГИХЛ, М., 1957 OCR Бычков М.Н.***rvvg
Владимир Владимирович Маяковский
Стихи, ведущие к себе настоящему, пробуждающие глубинные светлые качества наших душ.
Алёна Евгеньевна Родионова
Анатолий Владимирович Софронов
Гийом Аполлинер
Шаракан Ваану Гохтнеци.
Сурен Золян , Хосровидухт Гохтнеци
Вашему вниманию представляется очередной сборник стихов из четырнадцати произведений в жанрах "любовная лирика" и "современная поэзия", который я посвятил важнейшему человеку, которого уже нет в моей жизни. В каждой строчке Вы полноценно сможете ощутить всю эмоциональную палитру, использованную при создании этих текстов. Искренне мечтаю, чтобы Вы пропустили данную книгу через призму своего восприятия и смогли открыть для себя новые (или хорошо забытые) чувства, подобные тем, что я когда-то испытывал. Желаю приятного путешествие по страницам данного сборника.
Иван Борисович Королёв
Идея опубликовать стихи отдельно возникла, когда после окончания написания романа «Игра с мечтой», в голове всё равно рождались рифмованные формы мыслей. Они посвящены темам любви и вечным философским вопросам: что важно для человека в жизни, что есть счастье для каждого из нас, как стать счастливым. Сборник предназначен для широкого круга читателей.
Лариса Суворова
«Конкурс переводов». На этот раз рубрика посвящена польской поэтессе, лауреату Нобелевской премии (1996) Виславе Шимборской (1923–2012). Во вступлении к публикации поэт и переводчик Игорь Белов подчеркнул сложность проделанной переводчиками работы, сославшись на формулировку Нобелевского комитета в обосновании своего решения: «за поэзию, которая с иронической точностью раскрывает законы биологии и действие истории в человеческом бытии». И автор вступления восклицает: «Но как передать эту филигранную, элегантную "ироническую точность" в переводе?»
Вислава Шимборская
Перевод: Валерий Яковлевич Брюсов.Освобожденный из тюрьмы в мае 1897, Уайльд переехал во Францию, где и написал знаменитую поэму «Баллада Редингской тюрьмы» (The Ballad of Reading Gaol; 1898), подписанную им псевдонимом С.3.3. – таков был тюремный номер Оскара. И это был высший и последний поэтический взлёт жреца эстетизма.
Оскар Уайлд
Первый и волнующий сборник, где собраны все любовные, ироничные, а также грустные моменты всех душ, окружающие меня.
Дашуля Я.
Илья Григорьевич Эренбург
Луиш де Камоэнс
В Пятикнижии нам донесли праотцыПравду, выбитую на камнях долотом, Чтоб из действий благих не родился нацизм, Что поставит потом целый мир на излом
Валерий Белов
Поэмы, стихотворения и эпиграммы поэта, традиционно вырезаемые цензурой.
Александр Сергеевич Пушкин
Сергей Александрович Есенин
Александр Трифонович Твардовский
Реало-фантастический сборник стихов: 1) космос, другие миры; 2) будущее нашей планеты; 3) бой за наши души; 4) о писателях – диверсантах с других миров; 5) о романтиках и творцах.
Инна Фидянина-Зубкова
Влад Снегирев
Марина Цветаева
Говард Лавкрафт
Вниманию читателей предлагается сборник стихотворений. Темы: "природа", "история и общество", "искусство и творчество", "любовь и дружба", гражданская лирика, сатира и юмор. Приятного чтения!
Сергей Федорович Иванов
Фридрих Вильгельм Ницше
Борхес Х.Л. 'Стихотворения' (Перевод с испанского и послесловие Бориса Дубина) // Иностранная литература, 1990, № 12, 50–59 (Из классики XX века).Вошедшие в подборку стихи взяты из книг «Творец» ("El hacedor", 1960), «Другой, все тот же» ("El otro, el mismo", 1964), «Золото тигров» ("El oro de los tigres", 1972), «Глубинная роза» ("La rosa profunda", 1975), «Железная монета» ("La moneda de hierro". Madrid, Alianza Editorial, 1976), «История ночи» ("Historia de la noche". Buenos Aires, Emecé Editores, 1977).
Хорхе Луис Борхес
Под редакцией М. Элл
Эмма Мамуени