В новом номере журнала «Традиции amp; Авангард» читателя ожидает новая встреча с современной литературой. Наряду с художественной прозой и поэзией в выпуск вошла публицистика разных жанров – очерк, критика, биографическая проза, а также уникальный образец фольклорных интервью. Также публикуется продолжение документального романа Полины Жеребцовой «45-ая параллель».
Коллектив авторов
В этот город влюбляешься сразу. Он поражает воздухом и людьми. Его начинаешь любить еще до того, как встретишься с ним. И потом находишь все больше совпадений. Между тобой и этим городом. Петербург. Эта книга – это история любви. История любви к женщине, история любви в этому городу. В этой книге мгновения города, которые можно сложить в мозаику и увидеть может город, а может самого себя. В словах, в поэзии, в любви к Петербургу.
Сергей Семенов
Избранные переводы Александра Давыдова, публиковавшиеся в антологиях «Поэзия Франции. XIX век», М.,1985, «Строфы века!2», М., 1998, «Семь веков французской поэзии», СПб., 1999, «Поэзия французского сюрреализма», СПб., 2003 и др., а так же в различных сборниках и журналах. Некоторые переводы публикуются впервые.
Александр Давидович Давыдов
Как нет одинаковых людей, так и нет однообразия в природе. Природой можно наслаждаться, до бесконечности любоваться независимо от времени года, суток, местонахождения. Жаль, что иногда портит природную гармонию неразумное вмешательство человека, пренебрежение к окружающей среде, негативное отношение к окружающему миру. И тогда природа мстит человеку, не прощая пренебрежительного к себе отношения. Автор в своих стихах делится наблюдениями за окружающим миром.
Валерий Викторович Бронников
Тема города и человека в городе объёмна и многогранна, как сама жизнь. Город и человек находятся в непрерывном взаимодействии, влияя друг на друга. Как человек живёт в городе, что чувствует, о чём мечтает? Как город живёт в человеке? На обложке акварель автора.
Фаина Фанни
Можно ли назвать это сборником стихов? Полагаю, что нет. Это наверное и не стихи вовсе, а скорее размышления в зарифмованном виде, которым я даже не придумал названий. Перед вами, дорогие читатели мой дневник, а в нем мысли, посетившие меня.Содержит нецензурную брань.
Максим Сергеевич Евсеев
Александр Александрович Блок
Филип Сидни , Сидни Филип
Стихотворение впервые напечатано без подписи в «Самарской газете», 1895, номер 50, 5 марта.В 1905 году две строфы данного произведения в переработанном виде М.Горький ввёл в стихотворение «– Прощай! Душа тоской полна…» центрального персонажа из «Рассказа Филиппа Васильевича». Подобным приёмом публикации своих стихов М.Горький пользовался очень часто в течение всей жизни и, сурово оценивая собственные поэтические опыты, 12 января 1935 года полушутя сообщал одному из своих корреспондентов: «…верно, я грешен, стихи писал и не мало писал, и всегда очень дубовато. Понимая сие и будучи правоверным прозаиком, я уничтожал их, печатал же в молодости лет – по легкомыслию, а позднее – лишь в случаях крайней необходимости и когда мог оклеветать кого-либо из героев, будто бы – это его, а не мои стихи» (Архив А.М.Горького).В собрания сочинений стихотворение «Прощай!» автором не включалось. Принадлежность его М.Горькому подтверждается специальным сообщением Е.П.Пешковой от 13 сентября 1949 года (Архив А.М.Горького).Печатается по тексту «Самарской газеты».
Ги де Мопассан , Мария Ордынцева , Максим Горький , Оноре де Бальзак
Давид Фогель
В сборник вошли стихотворения:СодержаниеЧужого горя не бывает...Над ЛаосомБомбежка по площадямДежуркаРукописьМатери Бориса ГорбатоваТоварищу То Хыу, который перевел «Жди меня...»«...Не пишется проза, не пишется...»
Константин Михайлович Симонов
Стихи — послание «Луноходу», ползущему по поверхности Луны и передающему информацию на Землю.
Сергей Анатольевич Смирнов
Поэзия Мамуени Эммы..
Эмма Мамуени
Подлинная фамилия этого замечательного писателя — Домингес Бастида, печатался же он под фамилией Беккер, второй, не переходящей к сыну частью отцовской фамилии. Родился он в Севилье, в семье давно обосновавшихся в Испании и уже забывших родной язык немцев. Рано осиротев, Беккер прожил короткую, полную лишений жизнь, которая стала таким же воплощением романтической отверженности, как и его стихи. Умер Г. А. Беккер в расцвете творческих сил от чахотки.Литературное наследие писателя невелико по объему, и большинство его произведений было опубликовано лишь посмертно. Друзья выпустили сборник его «Стихов» (1871) по неполному черновому варианту, единственно сохранившемуся после того, как во время сентябрьской революции 1868 года оригинал подготовленной поэтом книги погиб. Тогда же были собраны воедино его прозаические «Легенды».Продолжая традиции романтического искусства, Беккер, однако, уже лишен революционной активности, свойственной ранним испанским романтикам. Мироощущение писателя глубоко трагично, а его романтическое бунтарство находит выражение преимущественно в самоизоляции от неприемлемой действительности и в погружении в мир интимных чувств, прежде всего любви.Любовь, в сущности говоря, — центральный персонаж и стихотворений Беккера, и его прозаических «Легенд». Если в стихах поэт отгораживается от реальности, погружаясь в субъективные переживания, то в «Легендах» это осуществляется перенесением действия в далекое, главным образом средневековое, прошлое. В испанском романтизме жанр легенды получил распространение до Беккера. Но, как писал испанский исследователь Анхель дель Рио, в прежних романтических преданиях «господствовал, наряду с описательным элементом, дух приключений, интриги; это искусство новеллистическое. В легенде Беккера, напротив, царит таинственное, сверхъестественное и магическое; это искусство лирическое». Содержание этих легенд разно-образно, оно нередко заимствовано писателем из народных сказок, но почти всегда в основе трагического конфликта, определяющего развитие их сюжета, лежит тяга к недостижимому, невозможному, ускользающему. Легенда «Зеленые глаза» впервые переведена Ек. Бекетовой и опубликована в 1895 году; в заново отредактированном виде она вошла в сборник: Г. А. Беккер. Избранное. М., 1986. Там же впервые напечатан перевод легенды «Лунный луч».З. Плавскин
Густаво Адольфо Беккер
В эту книгу вошли не слишком известные широкому читателю поэмы в русских переводах Золотого и Серебряного века. «Венера и Адонис» и «Лукреция» считаются, бесспорно, шекспировскими поэмами, что же касается поэм «Страстный пилигрим», «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», тут авторство Шекспира сомнительно, хотя и отрицать его с полной уверенностью нельзя.
Уильям Шекспир
Акрам Гасанов , Майкл Терри
В новую книгу выдающегося израильского поэта, пишущего по-русски, вошли стихотворения и поэмы 1996 - 2008 гг.
Михаил Генделев
Стихи о любви,вере,счастье,Боге, мысли о том поиске на который уходят годы и силы.
Александр Verlex
Леонид Каганов , Леонид Александрович Каганов , Леонид (lleo) Каганов
Здравствуйте дорогие читатели. Меня зовут Воронин Сергей Сергеевич. Родился 16 мая 1989г. в посёлке городского типа Узуново. Я обычный человек, как и все вы. Решил поделиться с людьми своим творчеством. Пишу стихи достаточно давно. Желаю Вам приятного чтения и позитивных эмоций.
Сергей Узуново , Сергей Узуново
«Гений поэта измеряется его способностью преодолевать время внутри себя. Ещё точнее, — то, что время проделывает с языком. Стихи Яны Джин поражают меня неприсутствием в них времени. Эту победу над ним она обеспечивает его невпущением в свои стихи, пренебрежением к его ограничительным признакам. Так побеждает и пророк своё время, — тем, что смотрит сквозь него, в будущее. Контекстуальная виртуозность поэзии Яны Джин не нуждается в доказательствах: она очевидна…Стихи Яны Джин представляют собой редко нащупываемое единство мудрости, мастерства во владении словом и виртуозности в сочетании звуков».Иосиф Бродский
Яна Джин
В книгу вошли стихотворения (включая парочку поэр), созданные по авторским канонам ализма с ярким привкусом футуро-экспресс-имажизма. В нагрузку к поэзии вниманию почтенной публики предлагается несколько графических работ автора.
Андрей Рафаилович Мельников
Роберт Браунинг родился в семье банковского чиновника. С детства увлекался романтической поэзией. Р'С…одил в литературный кружок Диккенса и Вордсворта, дружил с Теннисоном. Посетил Р оссию в 1833 г. Р
Роберт Браунинг
Владимир Исаевич Круковер
Менандр
Давид Самойлович Самойлов , Давид Самойлов
Поэтический раздел. Стихи из книги «Домашняя утварь» сербского поэта Здравко Кецмана (1948). Перевод и вступление Жанны Перковской. Содержание стихотворений — раздел имущества между членами семьи, символизирующий собой крах традиционного крестьянского уклада.
Здравко Кецман
Первый сборник. Пулей в сердце и навылет. Небольшой набор откровений, ненаписанных писем, невысказанных слов.
Лина А. , Юрий Сергеевич Смоленцев
Поэтическая симфония… Поиск гармонии между внутренним и внешним миром.
Владимир Романович Черных
Данная книга идеально подходит для ежедневного и внеклассного чтения. Отлично поднимает настроение. В этой книге собраны прекрасные, позитивные стихи, которых так не хватает в наше время. Также в этой книге представлены фото автора. Приятного прочтения.
Михаил Александрович Мартыненко
Сергей Александрович Есенин
Новелла Николаевна Матвеева