Поэзия

Сонеты 55, 151 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда
Сонеты 55, 151 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда

  Сонет 151 по моему мнению, с полным правом можно назвать: «Одой о зове плоти с эрекцией, детумесценцией и полным дефолтом адюльтера», которая в иронической форме отражает внутренние переживания, чувства и мысли мирового драматурга Уильяма Шекспира. Таким образом, мы для себя открываем неординарную грань великого гения. Сонеты 55, 151 Уильям Шекспир, — перевод Комаров Александр Сергеевич. Английский писатель Питер Акройд, кстати наш современник писал: «В его (Шекспира) пьесах насчитывается более трехсот эвфемизмов сексуального назначения, а также повторяющихся жаргонных выражений. В том числе шестьдесят шесть наименований вагины, среди них «ruff», «scut», «crack» «lock», «salmon's tail» и «clack dish», и множество обозначений пениса… в его пьесах сексуальный подтекст и сексуальные каламбуры — не просто техническое средство: они входят в состав живой ткани его языка». 

Автор Неизвестeн

Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Тициан Табидзе: жизнь и поэзия
Тициан Табидзе: жизнь и поэзия

Предлагаем вниманию читателей первое полное неподцензурное издание книги историка литературы, критика Г. М. Цуриковой «Тициан Табидзе: жизнь и поэзия». Текст печатается в первоначальной авторской редакции. Это единственная и в России, и в Грузии книга, посвященная жизни и творчеству известного грузинского поэта, его дружбе с русскими поэтами и особенно душевному родству, связывавшему Тициана Табидзе с Борисом Пастернаком. Также в настоящее издание включен корпус избранных стихотворений Тициана Табидзе в переводах русских поэтов. Книга выходит в год 120-летия Тициана Табидзе и 125-летия Бориса Пастернака. Согласно Федерального закона от 29.12.2010 № 436-ФЗ «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию», «книга предназначена для лиц старше 16 лет»  

Галина Михайловна Цурикова , Тициан Юстинович Табидзе

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Стишата 20-22
Стишата 20-22

Стишки за все три года деятельности, за которые и произошёл, на мой взгляд, очередной слом парадигм. Они как две бетонных плиты столкнулись, треснули, и из них изверглась цифровая лава, как семенная жидкость, оставив после себя застывшую наледь с крошками, сложившимися в специфическом буквенном порядке. Предлагаю вам ознакомиться с ними. Стишата были удалены из паблика ВК, но это не значит, что они исчезли. Не-а. Они зацепились где-то в пространствах, где-то на дне интернета. Мне пришлось немного спуститься вниз, нащупать их, оторвать от этих пространств, вникнуть в них вновь и воскресить всё до единой твари без изменений, то есть всё до единого стишка. И теперь они перед вами. В собранном увесистом файле. В своей возрастной последовательности. От самый ранних до самых поздних. От самых кринжовых до самых печальных.

Паша Киста

Поэзия
Стихи и песни (сборник)
Стихи и песни (сборник)

[i]«Атланты держат небо», «У Геркулесовых столбов», «От злой тоски не матерись» («На материк»), «Над Канадой небо сине», «Жена французского посла», «Снег», «Перекаты», «Кожаные куртки» («Песня полярных летчиков»)[/i] – эти песни Александра Городницкого, написанные в дальних океанских плаваниях и в экспедициях на Крайнем Севере, давно стали народными.Его стихи, переведенные на многие языки и включенные в школьные учебники, – настоящий гимн «шестидесятников».А сам поэт по праву признан живым классиком и одним из основоположников жанра авторской песни в России, наряду с Владимиром Высоцким, Булатом Окуджавой, Александром Галичем, Юрием Визбором.В этот сборник включены лучшие стихи и песни Александра Городницкого.2-е издание, исправленное и дополненное.

Александр Моисеевич Городницкий

Поэзия / Стихи и поэзия