В предлагаемый сборник вошли произведения ливийских прозаиков минувшей четверти XX века, охватывающие период подъема национально-освободительной борьбы и осуществления социально-политических преобразований в Ливии после революции 1969 года. Рассказы посвящены актуальным проблемам ливийского народа: трудной судьбе бедуина, ценой жизни добывающего насущный хлеб для своей семьи в бесплодной Сахаре («Глоток крови»), борьбе с колонизаторами («Похороны»), положению женщины как в городе, так и в деревне («Внеочередная молитва», «Собаки»). Новеллы, включенные в сборник, рисуют правдивые картины из жизни современной Ливии и представляют бесспорный интерес для советского читателя.
Юсеф Шриф , Мухаммед Али Швейхиди , Фаузи аль-Башта , Камиль Хасан аль-Макхур , Ибрагим аль-Куни
– А? Это я. Мамы нет… А? Помочь поговорить с ней? А какое мне дело? Сам с ней разговаривай. – От тебя никакого толку! Человек на другом конце провода грустно щёлкнул языком. – Что такое? У тебя проблемы? Минори потянула за шнурок свой куртки с капюшоном, плотно затягивая капюшон на голове. Человек на том конце огрызнулся, – Берни!
Автор Неизвестeн
"Disobedience" - дебютный роман британской писательницы Наоми Алдерман, опубликованный в 2006. Ронит Крушка, 32-летняя еврейка, ушедшая с пути ортодоксального иудаизма, работает в Нью-Йорке финансовым аналитиков и крутит роман с боссом. После смерти отца, влиятельного раввина в Лондоне, она возвращается домой и возмущает своим поведением местную ортодоксальную общину. Обнаружив, что ее двоюродный брат Довид женат на ее бывшей любовнице Эсти, она решает переосмыслить то, что оставила позади.
Наоми Алдерман
Тсутому Сато
Двадцать три часа двенадцать минут. Через сорок восемь минут закончится сегодняшний день. Выдохнув струйку белого пара, Рюдзи Такасу посмотрел в ночное небо через открытое окно. Сегодня не было видно ни Луны, ни звёзд, они скрывались за облаками. Рюдзи почувствовал себя ещё более подавленным, даже думая о том, как было бы хорошо, если такая ночь могла длиться вечно. Этим вечером было очень холодно. Морозный ветер, казалось, пронзал кожу насквозь, и из живота поднимался замораживающий кожу холод. Тело, одетое только в куртку и шорты, дрожало так, что непрестанно стучали зубы. Сухие губы совсем замёрзли и выглядели не слишком привлекательно. Пальцы рук и ног уже онемели, а сердце – сердце было заморожено уже давно. С того самого вечера в Сочельник.
Сайто - ученик старшей школы, который однажды был внезапно призван в параллельный мир Халкегинию. Разыскивая способ вернуться в свой родной мир, он живет в качестве фамильяра у красивой девочки-волшебницы Луизы. В Академии Волшебства Тристейна, которую она посещает, закончились летние каникулы, и Сайто с хозяйкой, которые подрабатывали в столичном торговом квартале, тоже вернулись в школу. Однако, идут приготовления, чтобы вести полномасштабную войну с Альбионом, и принято решение, что большинство учеников вступит в ряды действующей армии, тогда Луиза, взяв с собой Сайто, возвращается в родовое поместье, чтобы получить разрешение присоединиться к армии. Однако, она не смогла получить разрешение, а вместо этого ее родные, узнавшие, что девочка влюбилась в человека с более низким общественным статусом, поднимают шум... Что же случится завтра с Луизой и Сайто, а также - с Тристейном?! В необычайно популярном волнующем романтическом комедийном произведении про параллельный мир - еще более новый поворот сюжета!
Нобору Ямагути
Ююко Такэмия
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север. Перевод с английского языка – Ushwood Бета-редактирование – Lady Astrel Русифицированные иллюстрации – Danholm Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
Жанр сборника определяется просто, хотя такого и нет в литературном справочнике. «Байки». Короткие рассказы, основанные на реальных событиях, с некоторой долей художественного вымысла. Смешные и не только.
Евгений Ехилевский
Суббота. Благодаря безумным выходкам учеников однодневный школьный фестиваль получился очень хаотичным. Смех, слёзы, волнение и страсть – всё горело в костре, словно пытавшемся поджечь чёрное вечернее небо. Следующим днём было воскресенье. Работа по ликвидации последствий развлечений буйных учеников выпала на долю членов оргкомитета фестиваля и школьного совета. Они руководили уборкой каждого класса, проверяли, весь ли мусор вывезен, убраны ли угли и пепел, оставшиеся от костра.
Лина и Гаури прибывают в город Атлас. За полгода до этого, Хальшиформ Белый, гильдмастер гильдии магов пропал без вести, что породило серьезную схватку за власть между двумя претендентами…
Хадзиме Кандзака , Хадзимэ Кандзака
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.Перевод с английского языка – UshwoodБета-редактирование – Lady AstrelЛюбое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
Исуна Хасэкура
Через пол года после коронации, Император Тай Гёсо отправляется в одну из провинций, где по слухам тлеют угли мятежа, но так и не возвращается обратно. Тайки исчезает следом за ним.Потеряв Императора и кирина, Тай начинает погружаться в хаос, терзаемый атаками йома и стихийными бедствиями. Рисай, лишенная надежды на спасение, отправляется в Кей просить помощи у Йоко.
Фуюми Оно
─ Ты голоден? Илья подумал о том, что час назад этот вопрос ему задавала любовница, и мысленно улыбнулся. Славные они, его женщины. Он любил их, искренне любил. Они гармонично дополняли друг друга, создавая образ идеальной женщины, к которой он всегда стремился... (с) Нина Юдичева Все права, в том числе перепечатки и копирования принадлежат автору. Любое редактирование и коммерческое использование данного текста, полностью или частично, без ведома и разрешения автора запрещены.
Волшебница Лина Р
Книга вторая
Kim Li Hang
Роман «Серапионовы братья» знаменитого немецкого писателя-романтика Э.Т.А. Гофмана (1776–1822) — цикл повествований, объединенный обрамляющей историей молодых литераторов — Серапионовых братьев. Невероятные события, вампиры, некроманты, загадочные красавицы оживают на страницах книги, которая вот уже более 70-и лет полностью не издавалась в русском переводе.Два друга, Людвиг и Эварист, противоположно судят о случайности и судьбе, т. е. взаимозависимости событий в человеческой жизни. Насмешливая Фортуна опровергает их убеждения…
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Юнгфрау — это название высокой горы в Альпах.Так же назывался ресторанчик в альпийском городке, где проездом оказался герой рассказа.А в переводе с немецкого это слово означает: "девушка, молодая женщина"…
Богомил Райнов
Александр Панчин
Перевод Виталия Филончука.
Виталий Филончук
Сборник составлен из рассказов прозаиков, пишущих на основных языках огромной страны; это картины жизни разных ее краев: Пенджаба, который зовут житницей Индии, золотого Бенгала с его шумной шестимиллионной Калькуттой и лоскутным покрывалом рисовых полей, просторного Тамилнада и маленькой, чистенькой Кералы — самого южного из индийских штатов, где мысом Канья Кумари кончается земля. Каждая из литератур, представленных в сборнике, обладает традицией весьма почтенной продолжительности. Острота социальной направленности — характерная черта современной индийской прозы, не обходящей ни один из мучительных вопросов времени.
Кришан Чандар , Мулк Радж Ананд , Пханишварнатх Рену , Разипурам Кришнасвами Нарайан
.
Версия текста от 22.11.12.
Эйдзи Микагэ
По миру распространяется слух о том, что в Безельде можно найти древний легендарный меч. Это не могло не заинтересовать Лину Инверс, которая отправляется на поиски древнего артефакта, впутываясь по пути в различные передряги…
Нагару Танигава
«Мужчины приходят и уходят, подруги остаются навсегда». Этот тезис предстоит подтвердить или опровергнуть двум юным героиням повести «Тонкие струны» – подруги детства, почти сестрицы, они оказываются перед лицом самого трудного испытания для любой дружбы – любовного треугольника. Смогут ли героини победить в себе низменные порывы и сохранить глубокую, чистую и нежную привязанность друг к другу? Трогательная, мудрая и жизнеутверждающая история о том, как надо дружить, станет отличным чтением для подростков. Легкий и красивый, панорамный стиль повествования мигом перенесет вас в очаровательный поселок на берегу моря и окунет в сладостно-ленивую атмосферу беззаботного студенческого лета… Любителям мистики понравится повесть «Фантом», главная героиня которой, повинуясь воле обстоятельств, никогда не поступала так, как ей действительно хотелось. Но однажды на киноэкраны её родного города вышел очередной кассовый блокбастер, повествующий о том, что подавленные порывы и запрятанные глубоко мечты могут создать Фантом. Призрак-двойник, обладающий собственной волей, основная цель которого – воплощение тайных желаний… Неужели фильм может начать сбываться? Новелла «Легенда о Лунном Принце» рассказывает об известной художнице, повстречавшей в бедном рыбацком поселке на берегу моря модель для своей последней великой картины… Кто она? Обыкновенная женщина, на закате своей женской поры полюбившая прекрасного юношу, или беспристрастный Мастер, сумевший несколькими мазками прикоснуться к самой сути и искусства, и бытия? Что есть красота? Убивает она или спасает? Непростая проблематика произведений Анастасии Баталовой призывает читателя к раздумью, глубокая психологичность и яркая детализированность повествования затягивают…
Анастасия Александровна Баталова , Анастасия Баталова
Элис Манро
В этот летний вечер Костя вернулся с работы раньше. Он оставил машину у ворот и вошёл во двор. Его внимание сразу привлекли старые качели. Лиза держала в одной руке альбом, и лениво раскачиваясь, другой набрасывала рисунок. Костя подошёл. Она приветливо улыбнулась. Ему безумно захотелось погладить её волосы, но он сдержался и лишь нарочито небрежно коснулся губами её щеки. – Покатать тебя? – предложил шутливо. Лиза кивнула и медленно прикрыла глаза. Костя стал осторожно раскачивать качели, любуясь юной прелестной девушкой. (с) Нина Юдичева Все права, в том числе перепечатки и копирования принадлежат автору. Любое редактирование и коммерческое использование данного текста, полностью или частично, без ведома и разрешения автора запрещены.
Нина Юдичева
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север. Перевод с английского языка — Ushwood Бета-редактирование — Lady Astrel Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.