Читаем Зря ты приехала полностью

Так и не услышав шагов, я села, раздвинула занавески и чуть не закричала: перед домом виднелась призрачная фигура в длинной белой ночной рубашке. На улице было темно, и только несколько секунд спустя я поняла, что вижу Бетти. Она раскачивалась из стороны в сторону, глядя на дом.

Я подумывала остаться в постели, но мне нужно было посмотреть, что она здесь делает.

Вскоре я уже стояла перед ней, но она даже не заметила меня. Бетти смотрела только на ранчо – так, будто видела нечто такое, во что никто больше не был посвящен.

Я уже хотела заговорить, как вдруг она начала бормотать. Подойдя ближе, я попыталась разобрать слова.

– Этот дом – зло. Он всех заражает злом, – сказала она чуть слышно. – Здесь не происходит ничего хорошего.

– Бетти, вы в порядке?

Она ничем не выказала, что слышала меня, а просто продолжала шептать:

– Вам не следовало сюда приезжать, потому что теперь вы не сможете отсюда уехать, я уверена.

– Бетти, – снова позвала я, на этот раз схватив ее за руку.

Она вздрогнула и судорожно сглотнула, как будто из нее выкачали весь воздух. Потом несколько раз моргнула. Должно быть, Бетти наконец-то меня заметила, потому что повернула ко мне голову, двигаясь почти как робот.

– Грейс, извините. Сама не знаю, что я сказала.

Бетти покачала головой, сделала шаг назад и принялась яростно тереть лицо, словно пыталась очнуться от дурного сна. Я хотела попросить ее прекратить, но слова застряли у меня в горле.

Вдруг Бетти повернулась и побежала к своей машине.

– Пожалуйста, не говорите Келвину, что я здесь была.

Не успела я откашляться и спросить, что она имела в виду, как она уже выехала задним ходом на подъездную дорожку.

Я уставилась на ранчо. Теперь оно выглядело по-другому.

Вдалеке зашумел грузовик, и я вбежала в дом.

Как только двигатель снаружи заглох, я захлопнула дверь спальни, но, потянувшись к замку, заметила, что именно сделал Келвин. Он установил ручку неправильно. Вместо того чтобы не дать другим войти, замок запер бы меня в комнате.

Это больше не было спальней. Это было тюремной камерой.

День девятый

Келвин

Наступил полдень, а Грейс все еще не вышла из комнаты. Я уже трижды стоял под ее дверью, прижимаясь ухом и прислушиваясь. Было тихо.

Я знал, что она не уехала, потому что ее машина все еще стояла на подъездной дорожке с поднятым капотом. Джо сказал, что заказал запчасти и что парень из автомастерской приедет сегодня вечером, чтобы все починить. Я надеялся, что он не явится.

Альберта тоже не было. Дверь его спальни осталась открыта, а кровать застелена так, словно он не спал на ней прошлой ночью.

Схватив из буфета стакан, я налил себе воды и выпил залпом. Я все еще чувствовал сухость во рту, и как будто ничто не могло утолить мою жажду. Снова наполнив стакан, я сел за кухонный стол и стал ждать Грейс. Я старался выглядеть беззаботным, словно вовсе никого не жду, но знал, что на моем лице как будто написано маркером: «МНЕ НУЖНО, ЧТОБЫ ТЫ БЫЛА СО МНОЙ ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС».

Наконец я услышал, как скрипнула дверь ее спальни, услышал легкие шаги. Потом другая дверь закрылась – наверное, в ванную.

Я подумывал встать и подождать ее под дверью ванной, но решил, что это будет уже чересчур, поэтому остался сидеть. Грейс и так была напугана и взвинчена.

Развернув местную газету, я притворился, будто читаю.

В туалете спустили воду. Из крана потекла вода. В этом доме было слышно все.

Дверь открылась.

Снова легкие шаги, все громче, потом внезапно – тишина. Грейс просто стояла в коридоре и прислушивалась.

Когда она появилась на кухне, я выдохнул – я и не подозревал, что задержал дыхание. Банально, знаю, но правдиво. При виде Грейс у меня всегда захватывало дух. На ней были черные легинсы и белая футболка, ее волосы были собраны в высокий конский хвост, макияж не скрывал темных кругов под глазами.

– Добрый день, – сказал я с улыбкой.

Она натянуто улыбнулась.

– Привет.

Грейс подошла к кофейнику, не глядя мне в глаза. Я обернулся и смотрел, как она наливает себе кофе.

– Ты в порядке? – спросил я.

Она кивнула и сделала глоток. Отправив в тостер кусок хлеба, Грейс собрала все необходимое для приготовления тостов с арахисовым маслом. Она стояла спиной ко мне, ожидая, пока поджарится тост.

– Ты уверена?

Грейс не обернулась, только снова кивнула. Хлеб выскочил из тостера, как чертик из табакерки, Грейс слегка подпрыгнула и напряглась. Ей потребовалось мгновение, чтобы овладеть собой. Вытащив тост, она намазала его сливочным и арахисовым маслом.

Она вела себя странно, но мог ли я ее винить? Джо устроил ей нешуточную встряску, и я гадал, что он ей сказал. Грейс предпочла съесть свой тост и выпить кофе стоя, а не сидеть со мной за столом.

– Бетти приедет сегодня, чтобы повесить новые шторы, – сказал я, пытаясь завести разговор.

Грейс молча жевала тост.

– Джо провел ночь в окружной тюрьме, его обвиняют в поджоге. Он просто не может не влипнуть в неприятности. Я велел ему больше сюда не приходить.

Я отхлебнул воды и поставил стакан на стол.

Грейс допила остатки кофе, налила еще и взялась за свой недоеденный тост.

– Ты не видела Альберта? – спросил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фронтовик стреляет наповал
Фронтовик стреляет наповал

НОВЫЙ убойный боевик от автора бестселлера «Фронтовик. Без пощады!».Новые расследования операфронтовика по прозвищу Стрелок.Вернувшись домой после Победы, бывший войсковой разведчик объявляет войну бандитам и убийцам.Он всегда стреляет на поражение.Он «мочит» урок без угрызений совести.Он сражается против уголовников, как против гитлеровцев на фронте, – без пощады, без срока давности, без дурацкого «милосердия».Это наш «самый гуманный суд» дает за ограбление всего 3 года, за изнасилование – 5 лет, за убийство – от 3 до 10. А у ФРОНТОВИКА один закон: «Собакам – собачья смерть!»Его крупнокалиберный лендлизовский «Кольт» не знает промаха!Его надежный «Наган» не дает осечек!Его наградной ТТ бьет наповал!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Исторический детектив / Крутой детектив
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы