Читаем Золушка полностью

Золушка

Aschenbrödel

(1900)

Сад на задворках.

Золушка:

Рыдать не стоит, что онидо слёз меня бранят, беда —рыданья сами, но не брань.Не стану плакать об их зле,и злоба станет добротой,как сдоба сладкой; если ж ярыдать бы стала — туч темнейсгустилась б злоба, свет закрыв.Нет, злобу плач так тяжелит,что слёз не хватит для того,чтоб ими злобу утолить.Зло у меня отняло б жизнь,оно — чудовище, онообъело б до смерти меня.Как мне приятен злобы яд,ведь я не плачу, а смеюсь,и только слёзы счастья знаю,бездумного веселия.В моей крови сидит каприз,не ведающий о слезах.Когда меня до слёз бранят,во мне рыдает тайный смех,к их злобе моя радость льнёт,она не злится и на злость.Слепая ярость стрелы шлётза мной — с них каплет злости яд, —а я смеюсь. Моя душакак солнце светит им в ответ.И даже если тихий лучих не коснётся — ослепитих злое сердце миг любви.К тому ж — я вечно занята,нет времени рыдать, на смех женайдётся время! Труд смешит.Смеются руки от труда,смеётся сердце от души,и всяк смеётся им в ответ,волей–неволей. Что ж, душа,давай–ка высмеем наш плач.

Собирается уходить. Её сестры подходят к окну на верхнем этаже.

Первая сестра:

Эй, что стоишь, как столб средидвора, под солнцем полдня? Что,вообразила — от тебянет силы глаз отвесть, поди?Долой, на кухню, слышишь? Марш!Не забывай свой жалкий долг!

Золушка:

Иду, иду. Утишь свой гнев.Застигла мысль меня врасплох,когда на кухня шла я; вот,я думала, какие выкрасивые, ты и сестра,как гордо лик несёте свой,я вам завидую. Прости,и я послушно удалюсь.

Уходит.

Первая сестра:

Тупа — и ей бы всё мечтать!Не слишком ли мы к ней добры?Тайком высмеивает нас,а схватишь за руку — плутовкатотчас состроит мину скорби.За хитрую нерасторопностья плетью её накажу.Пусть ткань работы обовьётеё, как облако из сажи.О красоте дам помечтатьей, лицемерке, что сейчасв безделии скучала. Ну,пойду задам работы ей.

Закрывает окно.

Смена декораций.

Комната в королевском дворце.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Анна Витальевна Малышева , Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы