Читаем Женщины в служении полностью

Женщины в служении

До наступления эры христианства у женщин, в отличие от мужчин, не было никаких прав. С приходом же христианства они получили свободу.Женщины всегда играли важную роль в осуществлении Божьих замыслов. Если по Ветхому Завету составить список всех тех женщин, чьими руками Бог вершил великие дела, то он получится таким длинным, что в рамках этой книги будет трудно охватить его весь.В Новом Завете также найдётся немало женщин, избранных Богом. Прочитав эту книгу, вы поймете, что женщины вправе нести служение, быть проповедником, пастором и даже апостолом.И по сей день Бог избирает на служение не только мужчин, но и женщин.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Рик Реннер

Религия / Эзотерика18+

Рик Реннер

Женщины в служении

Все права закреплены международным законом об авторских правах. Содержание книги и/или обложка не могут быть воспроизведены целиком или частично в любом виде без письменного разрешения автора.

Введение

До наступления эры христианства женщины были практически бесправны, их подавляли, они ценились меньше, чем мужчины, и не могли владеть никакой собственностью. Христианство принесло женщинам свободу. В знак благодарности Иисусу немало женщин стали служить Ему своим имением, или, говоря современным языком, они стали партнёрами Его служения.

В этой книге речь пойдёт о том, какое место занимают женщины в осуществлении Божьей воли. Тот же, кто считает, что Новый Завет налагает на женщин сплошь запреты, просто-напросто не понимает новозаветное послание.

Избранные Богом женщины из Ветхого Завета

Как же Бог действовал через женщин во времена Ветхого Завета? Посредством них Он спасал целые народы, и они всегда играли значимую роль в осуществлении Его великих замыслов относительно человечества. Если исследовать Ветхий Завет и составить список всех женщин, руками которых Бог совершал нечто грандиозное, или тех, кому Он доверил выполнение важных миссий, то он получится таким длинным, что на страницах этой книги мы не сможем охватить его весь. Упомяну лишь некоторых.

Ева, ставшая матерью всех живущих.

Жена Ноя, спасшаяся вместе с мужем во время потопа, стала родоначальницей нового человечества.

Вирсавия, родившая миру царя Соломона, который прославился мудростью, властью и богатством.

Сарра, в девяносто лет родившая Исаака и ставшая родоначальницей народа Израиля.

Девора, пророчица, ставшая впоследствии судьёй Израиля и принесшая победу в войне с хананеями.

Есфирь, которая добилась спасения народу Израиля.

Анна, родившая пророка Самуила.

Мариамь, ставшая пророчицей и помощницей Моисея.

Рахиль, жена Исаака, ставшая прародительницей народа Израиля.

Блудница Раав, которая укрыла двух посланных Иисусом Навином соглядатаев и помогла им бежать, тем самым спасла их от верной смерти. За это она стала праматерью Иисуса Христа.

Кроме того, Бог даровал женщинам особые откровения. Например, в ответ на вопрос Ревекки Господь открыл ей будущее, ожидавшее её сыновей; о рождении Самсона первой от Ангела Господнего узнаёт жена Маноя; о том, что Марии предстоит стать матерью Спасителя, Иосиф узнаёт после неё.

Наряду с пророками, через которых Господь открывал Израилю Свою волю, были и пророчицы. Последней известной нам пророчицей, жившей на рубеже Ветхого и Нового Заветов, была Анна, пришедшая в храм увидеть Младенца.

Женщины в служении Иисуса Христа

В самом начале раннехристианской эпохи отношение к женщинам было пренебрежительное. Об этом можно судить, например, по тому, как были удивлены ученики Иисуса, увидев Его беседующим с самарянкой. Иисус, выступая против господствовавших в то время искажённых представлений о женщинах, говорил о них как о Божьем творении. Сам Иисус общался с женщинами как с равными, без намёка на презрение.

В христианской общине женщина и мужчина равны пред лицом Бога: здесь «нет мужеского пола, ни женского», здесь все – «сыны Божьи» и все – «одно во Иисусе Христе» (Галатам 3:26, 28). Святой Дух нисходит как на мужчин, так и на женщин (Деяния 2:17–18; 812), и каждому даются дары Духа (1 Коринфянам 12:7). Женщины молятся и пророчествуют во время богослужения (1 Коринфянам 11:5), и ничто не даёт повода заключить, что они должны быть безучастными слушательницами. Во многих Посланиях апостола Павла наряду с братьями упоминаются и сёстры (Римлянам 16:1; Филимону 1:2; Иакова 2:15). Павел называет женщин (Римлянам 16:3; Филиппийцам 4:2–3) тем же греческим словом «сотрудники», которым обозначались помощники-мужчины, и советует Тимофею «увещевать (утешать, ободрять) стариц, как матерей, молодых, как сестёр» (1 Тимофею 5:1–2).

Впрочем, обо всём по порядку. Говоря о женщинах, помогавших Иисусу в служении и оказывавших Ему поддержку, начать мы должны, безусловно, с Марии, матери Иисуса.

Мария, мать Иисуса

«В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к Деве, обручённой мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария» (Дуки 1:26–27).


Говорят, Марию лишь потому называли девой, что она была незамужней. Как ни странно, даже не все теологи верят в сверхъестественное зачатие Иисуса. И напрасно. Слово «дева» в греческом языке, а именно на нём был написан Новый Завет, относится к девушке, которая никогда не вступала в интимные отношения с мужчиной. Для появления Спасителя на земле Бог избрал совсем юную, необразованную девушку.

Похожие книги

Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с

Ветхий Завет , Библия

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика