Читаем Жена Мэдигана полностью

Узнает ли ее Луиз вне помещения, в котором они обычно встречались? Посмотрит ли вообще в ее сторону? Женщина полностью погрузилась в себя, вытащила помаду из черной сумочки и быстрым, опытным движением нанесла на надутые губы смелый оттенок красного.

— Какое красивое платье, — рассеянно сказала Грейс, поднимая руку к волосам и медленно поворачивая голову, как будто проверяя, нет ли выбившихся из прически локонов.

— Спасибо, — отозвалась Луиз и наконец-то посмотрела на нее.

— О, привет, — она сверкнула короткой улыбкой, — я тебя не узнала. — Она снова переключила внимание на свое отражение. — Ты ведь Грейс, верно?

Грейс кивнула и улыбнулась.

— А ты Луиз?

— Да, — та прищурилась, исправляя перед выходом небольшой дефект. — На этой неделе я не видела тебя на тренировках.

Грейс пригладила несуществующую неровность в своей прическе.

— Я пропустила только одно занятие, — ответила она. — Во вторник приходила, но тебя не видела.

— Хоронила моего мужа, — ответила Луиз, неприязненно сморщив нос, — и не успела вовремя выбраться на занятия.

Это было весьма холодное и бесчувственное заявление.

Грейс перестала притворно прихорашиваться и повернулась к Луиз Лэнфорд.

— О, я так сожалею, — сказала она, пытаясь казаться искренней. — Какой ужас.

Луиз закончила приводить себя в порядок, выпрямилась и посмотрела на Грейс.

— Спасибо, но если честно, все это не настолько ужасно. Наш брак развалился уже очень давно. — На мгновение она показалась почти грустной. — Я потеряла мужчину, за которого вышла замуж, несколько лет назад, сначала из-за его работы, а потом из-за молодой и отвратительно игривой секретарши. — Глаза Луиз стали жесткими, и на мгновение она растянула губы в откровенно фальшивой улыбке. — Так что я не собираюсь притворно оплакивать человека, которого разлюбила годы назад.

— Сожалею, — повторила Грейс, на сей раз искренне.

— Не стоит, — резко ответила Луиз. — Знаешь, что самое худшее? Как ни странно, та игривая секретарша сегодня тоже здесь. Мы с ней изо всех сил стараемся находиться в противоположных сторонах зала. — Она сверкнула фальшивой улыбкой. — Это все крайне цивилизованно, именно так, как нравилось Картеру.

— Должно быть, это невыносимо, — посочувствовала Грейс, понимая, что Луиз говорит правду. Ни разу за всю ночь она не видела Хизер и Луиз, стоящими поблизости, они не признавали присутствие друг друга даже в мелочах. Грейс задумалась, вели ли они себя так же до смерти Лэнфорда.

— Итак, — оживленно произнесла Луиз, прерывая разговор о своих проблемах, — что относительно тебя? Почему пропустила занятие? Ты ходишь туда почти столько же, сколько и я.

— У меня тоже проблемы с мужем, — тихим голосом ответила Грейс. — Ну, то есть, проблемы с бывшим мужем. Он… в последнее время много вертится рядом.

— Звучит интригующе, — сказала Луиз, защелкнула сумочку, еще раз проверила свое отражение, втянула живот и выпятила грудь. — Тебе нравится, что он вертится рядом? По тону твоего голоса трудно судить.

— Я еще не решила, — пробормотала Грейс, следуя за Луиз к выходу.

Та весело рассмеялась.

— Мне знакомо это чувство, — прежде, чем они присоединились к толпе, она снова повернулась Грейс. — Мужчины. Клянусь, порой я думаю, что нам было бы гораздо лучше без противоположного пола. А в другое время уверена, что просто не смогу без них жить.

— Или без одного конкретного, — тихо сказала Грейс, думая о Рэе.

Луиз одарила ее сочувствующим кивком красиво причесанной головы.

— О, кажется у тебя действительно неприятности.

— Ты еще и половины не знаешь, — Грейс не было нужды симулировать страдания. Ей всего лишь потребовалось обратиться к своим самым потаенным чувствам.

Сочувственно положив ладонь на ее руку, Луиз наклонилась и тихо предложила:

— Если у тебя такие серьезные проблемы с бывшим, я могу поделиться именем замечательного человека, который тебя выручит. Он стал для меня спасителем.

Сердце Грейс едва не остановилось. Невозможно, чтобы все было так легко. Луиз Лэнфорд собирается порекомендовать ей своего личного киллера?

— Правда? Я была бы очень благодарна.

— Доктор Вэллс Вэндел отличный семейный врач. Он пытался помочь нам, когда дела пошли не так, как надо, и мне он действительно помог, — уже во второй раз Грейс показалось, будто Луиз была не старше Хизер. Грустная и немного растерянная. — Когда я почувствовала себя сбитой с толку, он попытался помочь мне разобраться, куда я иду и почему… и почему мои попытки что-то исправить терпят неудачу, как бы сильно я ни старалась. Я не видела его уже много лет, — глубокомысленно произнесла она. — Возможно, мне тоже стоит ему позвонить.

— Спасибо, — сказала Грейс.

— Удачи, — отозвалась Луиз, прежде чем вернуть на свое лицо маску неискренности и присоединиться к толпе.


— Играет наша песня, — сказал Рэй, спасая Грейс от еще одного стареющего Ромео. Он нежно потянул ее к танцевальной площадке и, заключив в объятия, закружил под медленную, джазовую мелодию.

— «Закатим вечеринку»? — с улыбкой спросила она. — Наша песня «Закатим вечеринку»?

— Почему бы нет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Знакомства Синклеров

Жена Мэдигана
Жена Мэдигана

Целых шесть лет Грейс Мэдиган пыталась забыть своего бывшего мужа и начать новую жизнь. Но так и не сумев впустить в свою жизнь другого мужчину, она решила вернуться в родной городок, чтобы еще раз напомнить себе, почему когда-то ушла от Рэя и, наконец, оставить свои чувства к нему в прошлом.Некоторое время ей кажется, что все идет по плану. Они часто вместе обедают и ведут себя, как старые друзья. А узнав, что после недолгого перерыва, Рэй снова собирается вернуться к опасной работе, Грейс понимает, что была права. Она не сможет жить рядом с ним и каждый день сомневаться, вернется ли он сегодня домой, или ей сообщат о его смерти.Но неожиданно Грейс становится свидетельницей убийства. Теперь убийца охотится уже за ней самой, и только Рэй верит, что она говорит правду, и только он может ее защитить…

Линда Уинстед Джонс

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Григорий Яковлевич Бакланов , Альберт Анатольевич Лиханов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза