Читаем Жена Мэдигана полностью

— Веселишься? — спросил он, закружив ее в танце.

— Великолепная вечеринка, — саркастически ответила она. — Не знала, что в Хантсвилле так много плохих танцоров, и они все соберутся здесь.

Он следил за Грейс большую часть ночи, не отводил глаз и ни разу не выпустил из виду больше чем на несколько минут подряд.

— Что думаешь? — тихо спросил он. Она танцевала с Ридом дважды, с Маккэном три раза, и издали выглядела великолепной и очаровательной, отчего ему слишком часто хотелось пересечь комнату и разделить танцующую пару.

Она глубокомысленно вздохнула.

— Мне кажется, Маккэн ни при чем. Перемены на работе принесли ему множество сложностей. Не думаю, что он действительно желал получить этот пост. Кроме того, он кажется хорошим парнем.

Рэй приподнял брови, и Грейс широко улыбнулась.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — выражение ее лица смягчилось. — Думаю, он по-настоящему любит Луиз. То, как он на нее смотрит…

— Любит достаточно, чтобы убить ради нее? — тихо спросил Рэй.

Она нерешительно помедлила.

— Возможно. Но думаю, если бы он захотел смерти Лэнфорда, то убил бы его сам. Это больше подходит для такого парня, как он.

— А Рид?

В этот раз она не колебалась.

— Определенно не хороший парень. Я вполне могу представить его нанимающим убийцу, чтобы покончить с кем-то. И потом, у его мамочки есть деньги. Несчастный маленький богатый мальчик непременно должен получить все, что захочет. И если он захотел Луиз, но не смог получить, то думаю, пошел бы на убийство, чтобы расчистить себе дорогу.

— Даже не знаю, — произнес Рэй, оглядывая комнату, в поисках всех трех подозреваемых и нервничающей Хизер Фармер, находившейся от них на приличном расстоянии. Пока он наблюдал, Кристофер Хэчер, очкастый помощник Лэнфорда, приблизился к Хизер со стаканом шампанского. Она приняла его и одарила мужчину короткой улыбкой. — Возможно, ты считаешь Маккэна невиновным, потому что он мил, а Рида подозреваешь, потому что он лапал тебя за задницу.

— Допустим. А ты как считаешь? — спросила она.

— Думаю, это Рид.

— Почему?

— Потому что он лапал тебя за задницу.

Он закружил Грейс, улыбнулся и позволил своей собственной руке опуститься и задержаться на ее бедре. Его пальцы нежно погладили красный шелк и упругое, обнаженное бедро под ней. Он ожидал получить выговор, но заработал улыбку.

— Люди смотрят, — тихо сказала она.

— Мне все равно, — он снова закружил ее.

Их тела скользили друг о друга, близко, но все же не достаточно. Он чувствовал легкий аромат ее духов и запах шампуня. Но еще сильнее чувствовал ее запах. Аромат кожи. Тепло ее страсти.

Он склонил голову и ткнулся носом в ухо Грейс.

— Ты сводишь меня с ума.

— Правда? — невинно и соблазнительно спросила она. Запрет и неизбежность неразрывно смешались воедино. Она не просто танцевала с ним, их движения, бесспорно, имели сексуальный подтекст. Он не хотел отпускать ее, ни сейчас, ни когда-либо потом. Никогда, черт возьми. Как он сможет жить без нее?

Ненадолго, в течение нескольких драгоценных минут, он забыл об убийстве, о киллере и о Мобиле. Он закрыл глаза и прижал к себе Грейс, двигаясь с ней под медленную и легкую мелодию, проникавшую ему под кожу. Совершенство длилось недолго, но на этот краткий миг он позволил себе забыться.

Мелодия закончилась. Рэй увидел, что старый хрыч, который отдавил Грейс ноги, направляется в их сторону. Сейчас было не время заключать ее лицо в ладони и целовать, не время спрашивать почему она едва не убила его.

Они еще успеют сделать это позже.

— Ты уже поговорила с вдовой?

Грейс покачала головой.

— Каждый раз, когда я оказываюсь рядом, она отходит. Не хочу догонять ее. Это было бы слишком очевидным.

— Она направляется к женской уборной.

Грейс послала ему ослепительную улыбку.

— Думаю, я пойду, припудрю носик.

Она повернулась и ушла, и пока Рэй восхищенно любовался ею, к нему незаметно подобрался старый хрыч.

— Мне не нравится, когда у меня уводят добычу, молодой человек, — почти надменно заявил старый увалень. — Должен вам сказать, я делал некоторые успехи с этой леди.

Рэй взглянул вниз на седого мужчину.

— Вы делали успехи с моей женой?

Мужчина покраснел от корней тонких белых волос до самой челюсти.

— Прошу прощения. У нее не было кольца, поэтому я естественно предположил, что она свободна.

Рэй не отводил глаз от Грейс, пока она не скрылась в коридоре. Смотреть, как она удаляется было больно, и это не имело никакого отношения к аккуратному разрезу ее платья, голой спине или знанию, что под платьем на ней ничего нет. Совсем ничего.

Хорошо, возможно частично и это стало причиной боли.

— Нет, — уверенно и лишь с едва уловимым отчаянием ответил он, — моя Грейси, определенно, не свободна.

Глава 13

Грейс посмотрела на свое отражение в зеркале и повторно воспользовалась помадой. Луиз Лэнфорд стояла рядом и поправляла лямки платья. Закончив, но, так и не обратив на Грейс никакого внимания, она наклонилась ближе к зеркалу и стала тщательно исследовать лицо, поворачивая его из стороны в сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Знакомства Синклеров

Жена Мэдигана
Жена Мэдигана

Целых шесть лет Грейс Мэдиган пыталась забыть своего бывшего мужа и начать новую жизнь. Но так и не сумев впустить в свою жизнь другого мужчину, она решила вернуться в родной городок, чтобы еще раз напомнить себе, почему когда-то ушла от Рэя и, наконец, оставить свои чувства к нему в прошлом.Некоторое время ей кажется, что все идет по плану. Они часто вместе обедают и ведут себя, как старые друзья. А узнав, что после недолгого перерыва, Рэй снова собирается вернуться к опасной работе, Грейс понимает, что была права. Она не сможет жить рядом с ним и каждый день сомневаться, вернется ли он сегодня домой, или ей сообщат о его смерти.Но неожиданно Грейс становится свидетельницей убийства. Теперь убийца охотится уже за ней самой, и только Рэй верит, что она говорит правду, и только он может ее защитить…

Линда Уинстед Джонс

Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Григорий Яковлевич Бакланов , Альберт Анатольевич Лиханов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза