Читаем За Гранью (СИ) полностью

Тэсс попросила юного конюха привести к ней Лавинтию. Светло-серая грива лошадки напоминала ей пышные седые волосы Владычицы Храма Маритэ, а горделивая осанка животного только усиливала сходство. Девушка так и не привыкла к новой лошади, потому что выезжать за пределы Тиариса ей было запрещено, а кататься по городу не очень-то хотелось. Однако во время редких прогулок по столице они с Лавинтией неплохо ладили. Оставалось надеяться, что во время дальней поездки лошадка тоже покажет себя умницей.

Грум уже собрался помочь Тэссе забраться в седло, когда сзади послышался мужской голос:

— Позвольте мне.

Не успев обернуться, Тэсс уже знала, кого увидит за спиной.

— Эн Табрэ, — с трудом сдерживая досаду, она постаралась придать лицу доброжелательное выражение.

— Мне было бы приятнее, если бы вы обращались ко мне по имени, прекрасная Лотэсса.

Тэсс проглотила замечание о том, что ей было бы приятнее, если бы Табрэ не забывал о титуле, обращаясь к ней. Очевидно, сын канцлера считал, что влюбленным поэтам позволительна фамильярность.

— Что вы делаете здесь в столь ранний час? — поинтересовалась Тэсса, с грустью провожая глазами грума, который поспешил ретироваться, чтоб не мешать беседе знатных господ.

— Я хотел спросить вас о том же. Впрочем, час не совсем ранний, уже за полдень. Хотя, признаться, я не спал этой ночью.

— Писали стихи? — она натянуто улыбнулась, про себя посылая собеседника ко всем демонам.

— Нет. Все больше размышлял.

Если Табрэ надеялся, что Тэсса спросит, о чем именно он думал, то сильно просчитался. Ей не было ни малейшего дела до его дум и бессонницы.

— Тогда вам стоит выспаться, — заметила она.

— Думаю, что прогулка будет полезнее. Кстати, я бы с удовольствием составил вам компанию. Так куда вы собрались, моя прекрасная энья?

— Боюсь, это не прогулка, — сквозь зубы пробормотала Тэсс, с трудом заставив себя ответить. — Мне надо покинуть Тиарис на какое-то время.

— Вот как? — он выглядел озадаченным. — Надеюсь, ненадолго? И куда же вы направляетесь?

— Я… — она поняла, что не знает ответа. — Я пока не решила. Просто хочу немного развеяться, посмотреть красивые места. Вы же знаете, я не так давно в Дайрии и почти ничего не видела, кроме столицы.

— Интересно, — задумчиво произнес Табрэ. Вдруг лицо его переменилось, будто в голову внезапно пришла отличная идея. — А не могли бы вы задержаться ненадолго? Мне нужен ваш совет в одном важном деле.

— Мой совет? — Тэсса была в недоумении.

— О да. Это касается моего отца. Верховный канцлер доверяет мне куда больше, чем принято думать при дворе. Он делится со мной самыми разными проблемами и сведениями. Но я, право, порой затрудняюсь с нужным решением. Вот если бы вы могли взглянуть на эти бумаги и высказать свое мнение…

— Вы серьезно? — она не верила своим ушам. — Дело даже не в том, что я почти ничего не смыслю в государственных делах. Меня поражает, как легко вы готовы раскрыть важные тайны совершенно постороннему человеку. Боюсь, вы не заслуживаете доверия своего отца, эн Искель.

— О, вы совсем не посторонний мне человек, Лотэсса. И не думаю, что отец стал бы возражать. Если бы вы только взглянули на эти бумаги в моих покоях…

— Еще чего! — ей надоело быть вежливой. — Простите, эн Табрэ, но мне пора. Хотелось бы верить, что ваша доверчивость не принесет беды верховному канцлеру, королю и Дайрии. Прощайте!

Она хотела кликнуть грума, но поэт поспешил проявить галантность и подсадил ее в седло.

— Позвольте хотя бы проводить вас до ворот.

Слова отказа почти уже сорвались с ее губ, но тут в голову девушке пришла иная мысль.

— Право, это было бы очень любезно с вашей стороны, эн Искель, — она улыбнулась. — Боюсь, его величество не одобрит мое намерение временно покинуть столицу. А мне бы не хотелось донимать его лишними просьбами. Быть может, вы замолвите за меня словечко перед стражей у ворот?

— Само собой, — Табрэ улыбнулся в ответ, но отчего-то улыбка вышла неприятной, было в ней что-то хищное. — Я не только провожу вас, но еще и расскажу по дороге, какие места вам следует посетить в первую очередь. Если только вы подождете, пока мне приведут моего Гиацинта.

— Ну, конечно.

Пришлось ждать, пока молодой конюх приведет и оседлает коня Табрэ. Тем временем, поэт развлекал ее рассказами о Майвэ — городе, расположенном неподалеку от столицы.

— О, это красивейшее место. Дорога туда пролегает вдоль Майвэнского леса и не то, чтоб очень хороша, но, право, город того стоит. Там, кстати, находится родовой замок Торнов. Насколько мне известно, матушка первого маршала редко покидает свое гнездо. Уверен, эта почтенная дама с радостью окажет вам гостеприимство. А какие там сады! В чем-то они не уступают королевским. Уверен, вы будете в восторге.

— Но сейчас поздняя осень, — напомнила Тэсс.

— Ах да, но все равно Майвэ без сомнений стоит того, чтоб вы его посетили. Этот городок прекрасен в любое время года. Правда, меня немного смущает дорога. Сначала поля, потом лес. Пожалуй, мне стоит проводить вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика