Читаем While I'm Still Here (ЛП) полностью

Я облажался по полной. Это была наша последняя ночь, он приготовил мне сюрприз, пытался скрасить время, но я должен был все разрушить. Он оказался прав. Я вел себя так лишь потому, что он уезжал, и это подтолкнуло меня к отчаянию. В противном случае я бы никогда не показал своих чувств, особенно таким способом, как сегодня. Я чувствовал себя виноватым. Я испортил вечер. Я пытался свалить на него вину за отъезд, ставя его в ужасно неловкое положение, когда все, что хотел сделать Джерард, - это просто отвезти меня в ресторан и накормить.

Я когда-нибудь, блять, начну учиться на собственных ошибках?

- Обними меня, прощаясь и шепча колыбельную, и скажи, что я все еще тот, кем и должен быть.

Я слушал его пение в надежде, что это хоть немного успокоит меня. Скорее всего, Джерард именно этого и добивался. Его план действовал безупречно: последние полчаса мы лежали в тишине друг около друга, пока наши сердцебиения приходили в норму, а дыхание постепенно замедлялось и выравнивалось.

- Хватит постоянно пытаться все исправить песней, - пробубнил я.

Я отдался во власть его словам, его голосу, его интонации, полностью сосредотачиваясь на мелодии, которую он продолжал напевать для того, чтобы я успокоился и уснул. Я знал, что рано или поздно это произойдет.

- Слишком поздно поворачивать назад – из меня ушла вся музыка. И я меняюсь, меняюсь… Если бы мы умерли прямо сейчас, этот дурак, которого ты любишь, так или иначе, остался бы с тобой. Я не буду отрицать боль, я не буду отрицать перемены. Должен ли я согрешить здесь с тобой… Ты тоже меня оставишь?

- Я бы никогда не оставил тебя, - прошептал я, после чего слез с кровати и направился к коридору, стараясь идти как можно осторожнее, чтобы не сильно тревожить желудок до того, как добраться до туалета.

Меня вырвало в ту же секунду, как только я встал на колени и наклонился над унитазом. Все мои тревоги были смыты водой.

Когда я вышел, Джерард стоял у двери со стаканом воды в руках и неуверенно смотрел на меня.

- Ты в порядке? – спросил он.

- Да, вроде бы, - сухо ответил я, стирая с лица капли пота. – Спасибо за воду. Ты не поверишь, но я чувствую себя голодным.

- Никакой еды. Я сбегаю в магазин за углом и куплю имбирного эля, ладно?

- Нет, не надо, уже поздно. Все нормально.

Прежде чем я успел хотя бы шагнуть к нему навстречу, он уже был у входной двери.

Мне пришлось уйти в спальню и лечь, ожидая его возвращения. Я не издавал ни звука и не шевелился, обдумывая то, что только что произошло. Я был рад, что он не позволил мне дойти до конца и пресек мои действия. Делал ли я когда-нибудь в своей жизни что-то глупее этого?

*

Стакан имбирного эля со вставленной в него соломинкой поднесли к моим губам не мои собственные руки.

- Джерард, ты не должен…

- Мне нравится заботиться о тебе, - он сел рядом на кровати и обнял меня одной рукой, в другой по-прежнему удерживая стакан.

Положив голову ему на грудь, я закрыл глаза, наслаждаясь тем, что он поглаживал меня по волосам.

- Тебе уже лучше? – прошептал Джерард, положив ладонь на мой живот. Он просунул ее под рубашку и начал медленно массировать. – Я знаю, что это было не пищевое отравление.

Его обеспокоенный голос заставил меня резко почувствовать себя ужасно. Я перевернулся набок, одну руку подложив под щеку, а вторую опустив на его грудь, продолжая наслаждаться его прикосновениями.

- Мне стало лучше, - произнес я, - и мне так жаль. Я просто… я… эта песня или еще что-то, я не знаю… Я, блять, такой придурок, боже, мне очень жаль. Этот вечер был таким идеальным, а я испортил его… чувствую себя последним идиотом. Все те противные вещи, что я сказал тебе, я не имел это в виду, честно. А еще я вырвал всю ту дорогущую и необычную еду, который ты угощал меня в ресторане… господи, я ужасен.

- Все нормально. Не беспокойся об этом, мой милый. Просто я… я бы предпочел подождать, пока мы оба не переедем в Нью-Йорк, там уже никто не помешает нам и нашей близости. Ты ничего не испортил. Ты просто расстроился, вот и все. Это не страшно. Мы в порядке.

- Однако кое о чем я все же говорил серьезно, - мой шепот можно было едва расслышать, - я действительно думаю, что люблю тебя, - признался я, чувствуя горячие слезы, вновь накапливающиеся в уголках глаз, что портило все приятные ощущения. Мои губы дрожали.

- Мы партнеры, - произнес он со слышимой улыбкой. – И я тоже очень люблю тебя, мой дорогой, но я думал, что это и так очевидно.

Я резко выдохнул, как будто из меня выбили весь воздух разом, и вцепился пальцами в его рубашку, но потом ослабил хватку и аккуратно просунул руку под расстегнутые мной же пуговицы. Я чувствовал редкие волоски на груди, дорожкой следующие к пупку, я чувствовал кожу, я чувствовал тепло. Некоторое время мы лежали молча, просто смотря друг на друга и улыбаясь. Его сердце билось прямо подо мной, когда я придвинулся чуть ближе.

Наконец все снова приобрело смысл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Там, где раки поют
Там, где раки поют

В течение многих лет слухи о Болотной Девчонке будоражили Баркли-Коув, тихий городок на побережье Северной Каролины. И когда в конце 1969-го нашли тело Чеза, местного плейбоя, жители городка сразу же заподозрили Киа Кларк – девушку, что отшельницей обитала на болотах с раннего детства. Чувствительная и умная Киа и в самом деле называет своим домом болото, а друзьями – болотных птиц, рыб, зверей. Но когда наступает пора взросления, Киа открывает для себя совсем иную сторону жизни, в ней просыпается желание любить и быть любимой. И Киа с радостью погружается в этот неведомый новый мир – пока не происходит немыслимое. Роман знаменитого биолога Делии Оуэнс – настоящая ода природе, нежная история о взрослении, роман об одиночестве, о связи людей, о том, нужны ли люди вообще друг другу, и в то же время это темная, загадочная история с убийством, которое то ли было, то ли нет.

Делия Оуэнс

Детективы / Прочее / Прочие Детективы / Современная зарубежная литература
Нежить
Нежить

На страницах новой антологии собраны лучшие рассказы о нежити! Красочные картины дефилирующих по городам и весям чудовищ, некогда бывших людьми, способны защекотать самые крепкие нервы. Для вас, дорогой читатель, напрягали фантазию такие мастера макабрических сюжетов, как Майкл Суэнвик, Джеффри Форд, Лорел Гамильтон, Нил Гейман, Джордж Мартин, Харлан Эллисон с Робертом Сильвербергом и многие другие.Древний страх перед выходцами с того света породил несколько классических вариаций зомби, а богатое воображение фантастов обогатило эту палитру множеством новых красок и оттенков. В этой антологии вам встретятся зомби-музыканты и зомби-ученые, гламурные зомби и вконец опустившиеся; послушные рабы и опасные хищники — в общем, совсем как живые. Только мертвые. И очень голодные…

Юхан Эгеркранс , МАЙКЛ СУЭНВИК , Дэвид Дж. Шоу , Даррел Швейцер , Дэвид Барр Киртли

Прочее / Фантастика / Славянское фэнтези / Ужасы / Историческое фэнтези