Капитан. Глядя на него, невольно задумываешься: «Что делает представителя человеческого вида героем? А что предателем и убийцей?». Цели могут быть чисты как воды реки Красного леса, а методы их достижения вонять как помои в отстойниках спецзоны Филиры. И тогда героизм поступков весьма сомнителен. Лейв нор Хейд не дурак. И знает, что нельзя сделать знаменитый паллантийский омлет из яиц черных ящеров, не прикончив предварительно наседку и самца. Он понимает — будут еще жертвы кроме Гилда. Так почему же он — герой, и мы готовы ринуться без оглядки в горящий ад? Может, потому что он испытывает боль, принимая жесткие решения?
И еще вопрос. Почему мы сразу не взяли курс на Паллант, а вместо этого, проскочив через «Медузу», летим к какой-то странной планете?
Не сомневаюсь — будет интересно»
Она закрыла блокнот.
*
— Корабль вышел из пузыря Алькубьерре, переход на автопилотирование. Направление — система Целеста, планета Даймонд-severe.
— Какого черта космического кэпу сдался этот Суровый Брюлик? — филирийка вопросительно уставилась на Эйю — Финн ворковал в углу кают-компании со своей Сладенькой, в такой момент от него ответа не дождешься. — В корабельных архивах я нашла только координаты и запись: планета представляет из себя остатки белого карлика, находится на расстоянии один миллион километров от пульсара Целеста, совершает полный оборот вокруг него за три часа двадцать минут и так далее. Ничего интересного. Может, ты меня просветишь?
— Все просто. Это планета-алмаз. Там давно ведется добыча в промышленных масштабах. В то время, когда я жила в Вестерлунде было открыто семь подобных планет в различных звездных системах. На Даймонде самые благоприятные условия: там можно установить защитный купол с антигравом и сравнительно спокойно работать. Не такой уж и суровый этот бриллиант, — сидящая за низким столиком бывшая циркачка отправила филирийке поднос с любимым лиловым виноградом и высоким бокалом настойки молодой пихты. — Расслабься, Шанди. Сегодня можно, — она отсалютовала стаканом сока Земного манго.
— Бли-и-ин! Старость-не-радость-маразм-не-оргазм! Могла бы и сама вкурить — ведь, если у планеты масса близкая к Юпитеру, а в поперечнике всего пятьдесят пять тысяч километров, то даже фермеру с Тритона понятно — это сплошной кристалл алмаза, **** — Мама-Кувалда залпом осушила «пихту». Она была крайне недовольна собой.
— И правда стареешь, мать, — подал голос Финн. — Может, тебе в сканер прилечь? Вдруг начальная стадия Альцгеймера? Обследуйся, а потом вколешь себе нужную дурь и все как рукой снимет.
— Заткнись, ладно? Может я постарше буду, но силенок выбить нахалу пару зубов у меня хватит. — Лицо отвердело, нижняя челюсть выдвинулась вперед, в расширенных зрачках горел черный ад — демон, заставлявший филирийку валить на рингах спецзоны коллег-киборгов, мечтал вырваться наружу.
— Шанди, я же шучу, — полукровка осекся. — Пойдем-ка домой…
Крупная самка паллантийского ящера вцепилась когтями в наплечник, плавным движением расправила крылья, зевнула четырьмя рядами зубов и, завернувшись в черный плащ, затихла.
— Прошу прощения, дайне-букэ, — Финн скрылся в лифте.
— Да ладно, — ей стало неловко. — И ты извиняй… Так, Эйя, слушай, а за какими плюшками нас понесло на эту бриллиантовую планету? Неужели кэп решил выбрать камушек в подарок моему напарничку?
Если уж из Мамы-Кувалды полился поток вопросов, остановить его было также легко, как сель, сходящую с горных массивов Ракшасы по весне.
— Нет. Мне нужны плиты для саркофага. Необходимо должным образом похоронить умершего нор Хейда. — Капитан стоял на верхней площадке лестницы. — Я хочу сам отвезти их на Паллант.
Стук стеклянного донышка о дерево разнесся в замершей кают-компании гулким эхом. Пролившийся на сарапэ сок Эйя не заметила.
Не сговариваясь, обе женщины встали и, поклонившись Лейву, протиснулись мимо него в лифт.
— Не только ты туго соображаешь, — хрупкая циркачка прислонилась к надежному бицепсу. — Все должны были догадаться — на борту тело Гилда нор Хейда. Не оставил же капитан своего кузена гнить в помете аэроскатов на дне заброшенного карьера.
— Вот уж в прямом смысле слова: мертвые погребают своих мертвецов, — вырвалось у Шанди. — Да уж… удачные шутки сегодня так и сыплются.
Они разошлись по каютам.
*
Взяв со столика заботливо приготовленную бывшей пророчицей менажницу с кормом, Лейв опустился на груду подушек возле бассейна. Взволновав черное зеркало, рыбки подплыли к камням и заиграли плавниками в теплом освещении, ожидая еду. Беспокоиться не о чем. Фрегат сам примет контейнер, доставленный беспилотником.
Он бросил первую горсть.
Лис опять отпросился в додзё и прибежит оттуда потный, взъерошенный и голодный. Копченый угорь, пирожки с драконятиной, сао-орино на десерт уже заказаны. Повар-андроид отправит поднос в должное время. Остается ждать, когда завибрирует развертка в нагрудном кармане куртки.
Он бросил вторую горсть.