Читаем Выпуск 1. Том 3 полностью

Массивный письменный стол красного дерева стоял в углу кабинета, у окна. Лорд Мэйфилд подошел к нему и начал просматривать отложенные документы. Карлил опросил:

— Я вам буду еще нужен, лорд Мэйфилд?

— Нет, не думаю, Карлил. Я сам положу все на место. Мы, вероятно, засидимся. Вам лучше пойти спать.

— Благодарю вас. Доброй ночи, сэр Джордж.

— Доброй ночи, Карлил…

Когда секретарь повернулся, чтобы уйти, лорд Мэйфилд неожиданно остановил его:

— Минутку, Карлил. Вы забыли приготовить подлинник проекта нового бомбардировщика.

Секретарь изумленно взглянул на него.

— Он лежит наверху, сэр.

— Ничего подобного.

— Но я только что положил его туда.

— Поищите сами.

Смутившись, молодой человек начал просматривать кипу документов. Его смущение росло по мере того, как он перебирал их.

— Н-но это невозможно, — заикаясь, проговорил наконец секретарь. — Я положил его сюда не более трех минут назад.

Лорд Мэйфилд оказал шутливо:

— Вы, должно быть, не вынимали проект из сейфа.

— Не понимаю… Я знаю, что положил его сюда.

Лорд Мейфилд бросился к сейфу. Сэр Джордж последовал за ним. Нескольких минут было достаточно, чтобы убедиться: проекта нет.

Ошеломленные и все еще не верящие, они вернулись к письменному столу и втроем еще paз просмотрели документы.

— Боже мой! — воскликнул лорд Мэйфилд. — Проект пропал!

Но это невозможно, — сдавленно проговорил Карлил.

— Кто был в комнате? — резко спросил лорд Мэйфилд.

— Абсолютно никого.

— Послушайте, Карлил, проект не мог исчезнуть бесследно. Кто-то его взял. Миссис Вандерлин была здесь?

— Миссис Вандерлин? О нет, сэр.

— Я тоже так думаю — мы бы наверняка почувствовали ее духи, — вставил сэр Джордж.

— Здесь никого не было, — ошеломленно пробормотал Карлил. — Я ничего не понимаю.

— Карлил, — оказал лорд Мэйфилд, — постарайтесь сосредоточиться. Мы должны докопаться до истины. Вы абсолютно уверены, что проект был в сейфе?

— Абсолютно.

— Вы его действительно видели?

— Я его положил сверху.

— Вы говорите, что никто не входил в комнату. А вы выходили отсюда?

— Нет… То есть, да…

— Так вот в чем дело! — воскликнул сэр Джордж. Лорд Мэйфилд гневно начал:

— Почему же…

Но Карлил перебил его:

— Лорд Мэйфилд, я бы и не подумал оставить комнату, когда важные документы вынуты из сейфа, но слыша женский крик…

— Женский крик?…

— Да, лорд Мэйфилд. Я как раз разбирал документы на столе, когда услышал крик, и конечно, выбежал в холл.

— Кто кричал?

— Служанка миссис Вандерлин. Она стояла на лестнице. Когда я подбежал, она сказала, что видела привидение.

— Привидение?

— Да, высокую женщину в белом, которая как бы плыла по воздуху.

— Что за чепуха!

— То же самое сказал ей и я. Казалось, она смутилась. Затем поднялась по лестнице, а я вернулся сюда.

— Как давно это было?

— Только за минуту или две до того, как вошли вы и сэр Джордж.

— А сколько времени вы отсутствовали? Секретарь задумался.

— Не более трех минут.

— Достаточно долго, — простонал лорд Мэйфилд. — Он сжал руку своего друга. — Джордж, это — тень, которую я видел. Как только Карлил вышел из комнаты, кто-то пробрался сюда и схватил проект.


***


— Не будь таким дьявольски упрямым, Чарльз, — убеждал сэр Джордж. Лорд Мэйфилд возразил: — Зачем втягивать в это дело какого-то Пуаро, о котором мы ничего не знаем? — Но я о нем много слышал. Это удивительный человек.

— Хм…

— Послушай, Чарльз. Это единственная возможность избежать огласки. Главное — осторожность. Этот Эркюль Пуаро…

— Появится здесь и достанет проект, подобно фокуснику, достающему кроликов из своей шляпы, так?

— Он докопается до истины. Я беру все на свою ответственность. Наконец лорд Мэйфилд отступил:

— Ну, хорошо, делай как знаешь, но я не понимаю, что сможет этот парень. Сэр Джордж снял телефонную трубку.

— Думаю, надо позвонить ему немедленно.

— Но он, наверное, уже спит.

— Придется ему подняться. Поторопимся с этим, Чарльз. Нельзя позволить этой женщине ускользнуть.

— Ты имеешь в виду миссис Вандерлин?

— Да. Ты же не сомневаешься, что это дело ее рук?

— Нисколько. Мы в полном смысле слова поменялись с ней ролями. Мне не хочется признаваться, Джордж, но она оказалась умнее нас.

Не ответив, сэр Джордж набрал номер.


***


— Вот факты, — закончив, сказал лорд Мэйфилд.

Он откинулся в кресле и медленно вставил в глаз монокль. Взгляд его был явно скептический.

Пуаро взглянул на Каррингтона, который наклонился вперед с почти детским выражением надежды на лице, и медленно произнес:

— Кричит служанка, секретарь выходит, неизвестный входит в кабинет, чертежи сверху на письменном столе, он их хватает и исчезает. Эти факты… Они слишком последовательны.

Тон, которым он произнес последнюю фразу, казалось, привлек внимание лорда Мэйфилда. Он немного выпрямился, его монокль упал.

— Что вы имеете в виду?

— Я сказал, лорд Мэйфилд, что все складывалось очень удобно для похитителя. Между прочим, вы можете сказать, кто был человек, промелькнувший на террасе — мужчина, женщина?

Лорд Мэйфилд покачал головой.

— Я уже начинаю сомневаться, видел ли вообще что-нибудь. Пуаро перевел взгляд на Каррингтона.

— А вы, сэр Джордж?

— Я никого не видел. Пуаро задумчиво кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Татьяна Викторовна Полякова , Анна М. Полякова

Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы